Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Nahum 2:6 - Easy To Read Version

But the gates by the rivers are open,\par and the enemy comes flooding in\par and destroys the king’s house.\par

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The gates or dams of the rivers [surrounding and guarding Nineveh] are opened and the [imperial] palace [of sun-dried brick] is dissolved [by the torrents] and is in dismay.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The gates of the rivers are opened; the palace melts.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The gates of the rivers have been opened, and the temple has been pulled down to the ground.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The gates of the rivers are opened, and the temple is thrown down to the ground.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Nahum 2:6
5 Tagairtí Cros  

\{The enemy\} calls for his best soldiers.\par They stumble as they rush ahead.\par They run to the wall and set up their shield \{over the battering ram\}.\par


The enemy takes away the queen.\par And her slave girls moan sadly\par like doves.\par They beat their breasts\par \{to show their sadness\}.\par


\{Nineveh\}, your people are all like women—and the enemy soldiers are ready to take them. The gates of your land are open wide for your enemies to come in. Fire has destroyed the wooden bars across the gates.