Then I would wear that sign\par around my neck.\par I would put it on my head\par like a crown.\par
Isaiah 62:3 - Easy To Read Version The Lord will be very proud of you.\par You will be like a beautiful crown\par in the Lord’s hand.\par Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. Amplified Bible - Classic Edition You shall also be [so beautiful and prosperous as to be thought of as] a crown of glory and honor in the hand of the Lord, and a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God. American Standard Version (1901) Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. Common English Bible You will be a splendid garland in the LORD’s hand, a royal turban in the palm of God’s hand. Catholic Public Domain Version And you shall be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And thou shalt be a crown of glory in the hand of the Lord and a royal diadem in the hand of thy God. |
Then I would wear that sign\par around my neck.\par I would put it on my head\par like a crown.\par
At that time, the Lord All-Powerful will become the “Beautiful Crown.” He will be the “Wonderful Crown of Flowers” for his people that are left.
At that time, the Lord their God\par will save his people\par like a shepherd saves his sheep.\par They will be very precious to him.\par They will be like sparkling jewels\par on his land.\par
“Praise God in heaven,\par and on earth let there be peace\par to the people that please God.”\par