But Jacob said, “You must sell me your rights as the firstborn son [149] today.”
Genesis 25:32 - Easy To Read Version Esau said, “I am almost dead with hunger. If I die, all of my father’s wealth will not help me. So I will give you my share.” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? Amplified Bible - Classic Edition Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me? American Standard Version (1901) And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me? Common English Bible Esau said, “Since I’m going to die anyway, what good is my birthright to me?” Catholic Public Domain Version He answered, "Lo, I am dying, what will the right of the firstborn provide for me?" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version He answered: Lo, I die. What will the first birthright avail me? |
But Jacob said, “You must sell me your rights as the firstborn son [149] today.”
But Jacob said, “First, promise me that you will give it to me.” So Esau made a promise to Jacob. Esau sold his part of their father’s wealth to Jacob.
Esau said, “His name is Jacob (‘Tricky’). That is the right name for him. He has tricked me twice. He took away my rights as the firstborn son. [161] And now he has taken away my blessing.” Then Esau said, “Have you saved any blessing for me?”
And the evil people say,\par ‘Who is God All-Powerful?\par We don’t need to serve him!\par It won’t help to pray to him!’\par
Those people told God,\par ‘Leave us alone!\par God All-Powerful can’t do anything to us!’\par
Why do I say that?\par Because Job says,\par ‘A person will gain nothing\par if he tries to please God.’\par
“What should you do if two men disagree about a bull or a donkey or sheep or clothing or something that is lost. One man says, ‘This is mine,’ and the other says, ‘No, it is mine.’ Both men should go before God. God will decide who is guilty. The person who was wrong must pay the other man twice as much as the thing is worth.
You said, “It is useless to worship the Lord. We did the things the Lord told us— but we didn’t gain anything. We were sad \{for our sins\} like people crying at a funeral. But it didn’t help.