Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Amos 7:8 - Easy To Read Version

The Lord said to me, “Amos, what do you see?”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumb line. Then said the Lord, Behold, I am setting a plumb line as a standard in the midst of My people Israel. I will not pass by and spare them any more [the door of mercy is shut].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD said to me, “Amos, what do you see?” “A plumb line,” I said. Then the LORD said, “See, I am setting a plumb line in the middle of my people Israel. I will never again forgive them.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the Lord said to me, "What do you see, Amos?" And I said, "A mason's trowel." And the Lord said, "Behold, I will place the trowel in the midst of my people Israel. I will no longer plaster over them.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to me: What seest thou, Amos? And I said: A mason's trowel. And the Lord said: Behold, I will lay down the trowel in the midst of my people Israel. I will plaster them over no more.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Amos 7:8
15 Tagairtí Cros  

I will stretch the measuring line of Samaria [262] and the plumb bob [263] of Ahab’s family over Jerusalem. A man wipes a dish, and then he turns it upside down. I will do that to Jerusalem.


“\{People use\} a measuring line with a weight \{to show a wall is straight. In the same way\}, I will use justice and goodness \{to show what is right\}.


Birds and small animals will own that land. Owls and ravens will live there. That land will be called “Empty Desert.” {\cf2\super [321]}


Jerusalem, you left me.”\par This message is from the Lord.\par “Again and again you left me!\par So I will punish and destroy you.\par I am tired of holding back your punishment.\par


The Lord planned to destroy\par the wall of the Daughter of Zion. {\cf2\super [15]} \par He marked the wall with a measuring line\par \{to show where the wall\par should be torn down\}.\par He didn’t stop himself from destroying.\par So he made all the walls\par cry out in sadness.\par Together they wasted away.\par


Then Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. \{The Lord\} said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah. {\cf2\super [5]} Why? Because I will not show mercy to the nation {\cf2\super [6]} of Israel any more. I will not forgive them.


The Lord showed me this: The Lord stood by a wall with a plumbline {\cf2\super [88]} in his hand. (The wall had been marked with a plumbline.)


The Lord said to me, “Amos, what do you see?”


There is no God like you.\par You take away people’s guilt.\par


People will not be ashamed of the small beginnings, and they will be very happy when they see Zerubbabel with the plumbline, {\cf2\super [7]} measuring and checking the finished building. Now, the seven sides {\cf2\super [8]} of the stone you saw represent the eyes of the Lord looking in every direction. They see everything on earth.”


Then the angel asked me, “What do you see?”


The angel asked me, “What do you see?”