Doing what is righteous and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Matthew 23:23 - Christian Standard Bible Anglicised ‘Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You pay a tenth of mint, dill, and cumin, and yet you have neglected the more important matters of the law #– #justice, mercy, and faithfulness. These things should have been done without neglecting the others. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. Amplified Bible - Classic Edition Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you give a tenth of your mint and dill and cummin, and have neglected and omitted the weightier (more important) matters of the Law–right and justice and mercy and fidelity. These you ought [particularly] to have done, without neglecting the others. American Standard Version (1901) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone. Common English Bible “How terrible it will be for you legal experts and Pharisees! Hypocrites! You give to God a tenth of mint, dill, and cumin, but you forget about the more important matters of the Law: justice, peace, and faith. You ought to give a tenth but without forgetting about those more important matters. Catholic Public Domain Version Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! For you collect tithes on mint and dill and cumin, but you have abandoned the weightier things of the law: judgment and mercy and faith. These you ought to have done, while not omitting the others. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; because you tithe mint, and anise, and cummin, and have left the weightier things of the law; judgment, and mercy, and faith. These things you ought to have done, and not to leave those undone. |
Doing what is righteous and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
When he has levelled its surface, does he not then scatter black cumin and sow cumin? He plants wheat in rows and barley in plots, with spelt as their border.
This is what the Lord says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from his oppressor. Don’t exploit or brutalise the resident foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.
For I desire faithful love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.
‘Every tenth of the land’s produce, grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the Lord; it is holy to the Lord.
Mankind, he has told each of you what is good and what it is the Lord requires of you: to act justly, to love faithfulness, and to walk humbly with your God.
If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, , you would not have condemned the innocent.
‘Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. For you don’t go in, and you don’t allow those entering to go in. ,
Go and learn what this means: I desire mercy and not sacrifice. , For I didn’t come to call the righteous, but sinners.’
‘But woe to you Pharisees! You give a tenth , of mint, rue, and every kind of herb, and you bypass justice and love for God. , These things you should have done without neglecting the others.
Then Samuel said: Does the Lord take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the Lord? Look: to obey is better than sacrifice, to pay attention is better than the fat of rams.