Mark 5:41 - Christian Standard Bible Anglicised Then he took the child by the hand and said to her, ‘Talitha koum’ (which is translated, ‘Little girl, I say to you, get up’ ). Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. Amplified Bible - Classic Edition Gripping her [firmly] by the hand, He said to her, Talitha cumi–which translated is, Little girl, I say to you, arise [from the sleep of death]! American Standard Version (1901) And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise. Common English Bible Taking her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Young woman, get up.” Catholic Public Domain Version And taking the girl by the hand, he said to her, "Talitha koumi," which means, "Little girl, (I say to you) arise. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise. |
So he went to her, took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she began to serve them.
Moved with compassion, , Jesus reached out his hand and touched him. ‘I am willing,’ he told him. ‘Be made clean.’
They laughed at him, but he put them all outside. He took the child’s father, mother, and those who were with him, and entered the place where the child was.
Immediately the girl got up and began to walk. (She was twelve years old.) At this they were utterly astounded.
As it is written: I have made you the father of many nations #– # , in the presence of the God in whom he believed, the one who gives life to the dead and calls things into existence that do not exist.
He will transform the body of our humble condition into the likeness of his glorious body, by the power that enables him to subject everything to himself.