Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 8:18 - Christian Standard Bible Anglicised

My joy has flown away; grief has settled on me. My heart is sick.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Oh, that I [Jeremiah] could comfort myself against sorrow, [for my grief is beyond healing], my heart is sick and faint within me!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

Féach an chaibidil

Common English Bible

No healing, only grief; my heart is broken.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

My sorrow is beyond sorrow; my heart mourns within me.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

My sorrow is above sorrow: my heart mourneth within me.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 8:18
12 Tagairtí Cros  

Therefore I said, ‘Look away from me! Let me weep bitterly! Do not try to comfort me about the destruction of my dear   people.’


Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the  Lord, because of his holy words.


My anguish, my anguish!  I writhe in agony! Oh, the pain in   my heart! My heart pounds; I cannot be silent. For you, my soul, have heard the sound of the ram’s horn – the shout of battle.


We have heard about it, and our hands have become weak. Distress has seized us – pain, like a woman in labour.


If my head were a flowing spring, my eyes a fountain of tears, I would weep day and night over the slain of my dear   people.


Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim:


I heard, and I trembled within; my lips quivered at the sound. Rottenness entered my bones; I trembled where I stood. Now I must quietly wait for the day of distress to come against the people invading us.