On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large. ,
Jeremiah 30:8 - Christian Standard Bible Anglicised On that day – this is the declaration of the Lord of Armies – I will break his yoke from your neck and tear off your chains, and strangers will never again enslave him. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him: Amplified Bible - Classic Edition For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the people of Israel]. American Standard Version (1901) And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman; Common English Bible At that time, I will break the yoke off their necks and remove their shackles. Foreigners will no longer enslave them, declares the LORD of heavenly forces. Catholic Public Domain Version And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will crush his yoke from your neck, and I will break open his bands. And strangers will no longer rule over him. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will break his yoke from off thy neck and will burst his bands: and strangers shall no more rule over him. |
On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large. ,
For the Lord will have compassion on Jacob and will choose Israel again. He will settle them on their own land. The resident foreigner will join them and be united with the house of Jacob.
I will break Assyria in my land; I will tread him down on my mountain. Then his yoke will be taken from them, and his burden will be removed from their shoulders.
When the Lord gives you rest from your pain, torment, and the hard labour you were forced to do,
For you have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as you did on the day of Midian.
For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted, ‘I will not serve! ’ On every high hill and under every green tree you lay down like a prostitute.
For many nations and great kings will enslave them, and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.” ’
This is what the Lord said to me: ‘Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
All nations will serve him, his son, and his grandson until the time for his own land comes, and then many nations and great kings will enslave him.
The prophet Hananiah then took the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah and broke it.
‘Go and say to Hananiah, “This is what the Lord says: You broke a wooden yoke bar, but in its place you will make an iron yoke bar.
And I will restore to this place Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon” #– #this is the Lord’s declaration #– #“for I will break the yoke of the king of Babylon.” ’
The day will be dark in Tehaphnehes, when I break the yoke of Egypt there and its proud strength comes to an end in the city. A cloud will cover Tehaphnehes, and its surrounding villages will go into captivity.
The trees of the field will yield their fruit, and the land will yield its produce; my flock will be secure in their land. They will know that I am the Lord when I break the bars of their yoke and rescue them from the power of those who enslave them.
For I will now break off his yoke from you and tear off your shackles.