Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Chronicles 32:17 - Christian Standard Bible Anglicised

He also wrote letters to mock the Lord, the God of Israel, saying against him: Just like the national gods of the lands that did not rescue their people from my power, so Hezekiah’s God will not rescue his people from my power.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The Assyrian king also wrote letters insulting the Lord, the God of Israel, and speaking against Him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver His people out of my hand.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He wrote other letters insulting the LORD God of Israel, defying him by saying, “Just as the gods of the nations in other countries couldn’t rescue their people from my power, Hezekiah’s god won’t be able to rescue his people from my power.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Also, he wrote letters full of blasphemy against the Lord God of Israel. And against him he said: "Just as the gods of other nations were unable to free their people from my hand, so also is the God of Hezekiah unable to rescue his people from this hand."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He wrote also letters full of blasphemy against the Lord the God of Israel. And he spoke against him: As the gods of other nations could not deliver their people out of my hand, so neither can the God of Ezechias deliver his people out of this hand.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Chronicles 32:17
16 Tagairtí Cros  

Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: They completely destroyed them. Will you be rescued?


Did the gods of the nations  that my predecessors destroyed rescue them #– #nations such as Gozan,  Haran,  Rezeph, and the Edenites  in Telassar?


Hezekiah took  the letter  from the messengers’ hands, read it, then went up to the Lord’s temple, and spread it out before the Lord.


Who is it you mocked and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!


Because your raging against me and your arrogance have reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth; I will make you go back the way you came.


The king had heard concerning King Tirhakah of Cush, ‘Look, he has set out to fight against you.’ So he again sent messengers to Hezekiah, saying,


Who among all the gods of these nations that my predecessors completely destroyed was able to rescue his people from my power, that your God should be able to deliver you from my power?


His servants said more against the Lord God and against his servant Hezekiah.


Sanballat  sent me this same message a fifth time by his assistant, who had an open letter in his hand.


Does an axe exalt itself above the one who chops with it? Does a saw magnify itself above the one who saws with it? It would be like a rod waving the ones who lift   it! It would be like a staff lifting the one who isn’t wood!


Hezekiah took the letter from the messengers’ hands, read it, then went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.


It began to speak  blasphemies against God: to blaspheme his name and his dwelling #– #those who dwell in heaven.


David spoke to the men who were standing with him: ‘What will be done for the man who kills that Philistine and removes this disgrace from Israel?  Just who is this uncircumcised Philistine  that he should defy the armies  of the living God? ’


Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God.’