So the prophet lifted the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back. The old prophet came into the city to mourn and to bury him.
1 Kings 13:30 - Christian Standard Bible Anglicised Then he laid the corpse in his own grave, and they mourned over him, ‘Oh, my brother! ’ Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! Amplified Bible - Classic Edition And he laid the body in his own grave, and they mourned over him, saying, Alas, my brother! American Standard Version (1901) And he laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! Common English Bible He placed the body in his own grave, and they mourned over him, “Oh, my brother!” Catholic Public Domain Version And he placed his dead body in his own sepulcher. And they mourned for him, saying: "Alas! Alas! My brother!" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he laid his dead body in his own sepulchre: and they mourned over him, saying: Alas! alas! my brother. |
So the prophet lifted the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back. The old prophet came into the city to mourn and to bury him.
All Israel will mourn for him and bury him. He alone out of Jeroboam’s house will be given a proper burial because out of the house of Jeroboam something favourable to the Lord God of Israel was found in him.
Then he said, ‘What is this monument I see? ’ The men of the city told him, ‘It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things that you have done to the altar at Bethel.’
Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him, saying, ‘Woe, my brother! ’ or ‘Woe, my sister! ’ They will not mourn for him, saying, ‘Woe, lord! Woe, his majesty! ’