Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 1:17 - Biblia Version Moderna (1929)

y las estableció Dios en la expansión de los cielos, para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dios las colocó en lo alto de los cielos para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y puso ’Elohim las estrellas en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y las puso Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 1:17
7 Tagairtí Cros  

Mi arco he puesto en la nube, y será por señal de pacto entre mí y la tierra.


¿En tus días has dado órdenes a la mañana?¿has hecho conocer al alba su lugar;


¡JEHOVÁ, Señor nuestro, cuán admirable es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!


Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú estableciste,


Así dice Jehová: Si pudiereis anular mi pacto del día, y mi pacto de la noche, de modo que no haya día y noche a su debido tiempo,


Esto dice Jehová: Si no ha de subsistir mi pacto del día y de la noche, y si yo no he establecido las leyes de los cielos y de la tierra,


Porque así nos ha mandado el Señor, diciendo:  Yo te he puesto por luz de las naciones, para que lleves la salvación hasta los fines de la tierra.