Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 16:2 - Biblia Martin Nieto

El primer día de la semana, muy de madrugada, al salir el sol, fueron al sepulcro.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, ya salido el sol.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El domingo por la mañana muy temprano, justo al amanecer, fueron a la tumba.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y muy temprano, el primer día de la semana, llegaron al sepulcro, apenas salido el sol. Se decían unas a otras:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Muy de madrugada, en el primer día de la semana,° llegan al sepulcro cuando ya había salido el sol,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y muy de mañana, en el primer día de la semana, van al sepulcro, apenas salido el sol.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y muy de mañana, el primer día de la semana, a la salida del sol, vinieron al sepulcro.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 16:2
6 Tagairtí Cros  

Después el rey volvió a su palacio y pasó la noche en ayuno sin permitir que vinieran con él las concubinas, y el sueño huyó de sus ojos.


Pasado el sábado, al rayar el alba, el primer día de la semana, fueron María Magdalena y la otra María a ver el sepulcro.


Pasado el sábado, María Magdalena, María la madre de Santiago y Salomé compraron perfumes para ir a embalsamarlo.


Iban diciéndose: '¿Quién nos rodará la losa de la puerta del sepulcro?'.


El primer día de la semana, al rayar el alba, volvieron al sepulcro llevando los aromas preparados.


El primer día de la semana, al rayar el alba, antes de salir el sol, María Magdalena fue al sepulcro y vio la piedra quitada.