Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 2:29 - Biblia Martin Nieto

'Ahora, Señor, puedes dejar morir en paz a tu siervo, porque tu promesa se ha cumplido:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Señor Soberano, permite ahora que tu siervo muera en paz, como prometiste.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ahora, Señor, ya puedes dejar que tu servidor muera en paz, como le has dicho.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora, Soberano, despides° a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar irse en paz a tu siervo,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Señor, ahora despides a tu siervo en paz, conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 2:29
9 Tagairtí Cros  

Tú te reunirás en paz con tus padres y serás sepultado en una feliz ancianidad.


Israel dijo a José: 'Ahora puedo ya morir porque he visto tu rostro y estás todavía vivo'.


Guarda la integridad, practica la justicia, pues para el hombre de paz hay un porvenir;


y le había anunciado que no moriría sin ver al mesías del Señor.


lo recibió en sus brazos y bendijo a Dios diciendo:


Me siento apremiado por ambas partes: por una, deseo la muerte para estar con Cristo, lo que es mejor para mí;


Oí una voz que venía del cielo y decía: 'Escribe: Dichosos desde ahora los muertos que mueren en el Señor. Sí, dice el Espíritu, para que descansen de sus trabajos, porque sus obras los acompañan'.


Gritaron con voz potente: '¿Hasta cuándo, tú, el maestro, el santo, el veraz, vas a esperar a hacer justicia y a vengar nuestra sangre de los habitantes de la tierra?'.