Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 2:29 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

29 'Ahora, Señor, según tu promesa, puedes dejar irse en paz a tu siervo,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

29 Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

29 «Señor Soberano, permite ahora que tu siervo muera en paz, como prometiste.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

29 Ahora, Señor, ya puedes dejar que tu servidor muera en paz, como le has dicho.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

29 Ahora, Soberano, despides° a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

29 Señor, ahora despides a tu siervo en paz, conforme a tu palabra;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

29 «Ahora, Dios mío, puedes dejarme morir en paz. »¡Ya cumpliste tu promesa!

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 2:29
9 Tagairtí Cros  

Tú te reunirás con tus padres en paz, y serás sepultado en muy avanzada edad.


Dijo Israel a José: '¡Ahora ya puedo morir, después de haber visto tu rostro, pues vives todavía!'.


Sin. Conserva la inocencia y mira rectamente, pues hay un porvenir para el perfecto;


El Espíritu Santo le había revelado que no moriría sin ver al ungido del Señor.


Simeón lo tomó en sus brazos y bendijo a Dios, diciendo:


Me encuentro en esta disyuntiva: por una parte, aspiro a irme y estar con Cristo, lo que, sin duda, sería lo mejor;


Y oí una voz del cielo que decía: 'Escribe: 'Dichosos ya desde ahora los que mueren en el Señor'. Sí, dice el Espíritu, que descansen de sus fatigas, pues sus obras los acompañan'.


Y clamaron con gran voz, diciendo: '¿Hasta cuándo, oh Soberano, santo y veraz, estarás sin juzgar a los que moran sobre la tierra y sin vengar nuestra sangre?'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí