Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Josué 24:4 - Biblia Martin Nieto

A Isaac le di Jacob y Esaú. A Esaú le di en posesión la montaña de Seír, y Jacob y sus hijos bajaron a Egipto.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

A Isaac le di a Jacob y a Esaú. Y a Esaú le di el monte de Seir, para que lo poseyese; pero Jacob y sus hijos descendieron a Egipto.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

A Isaac, le di a Jacob y a Esaú. A Esaú le di las montañas de Seir, mientras que Jacob y sus hijos descendieron a Egipto.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

A Isaac le di a Jacob y Esaú. Le di el monte Seir a Esaú como su propiedad; pero Jacob y sus hijos bajaron a Egipto.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y a Isaac le di a Jacob y a Esaú.° Y a Esaú le di la serranía de Seir para que la poseyera,° pero Jacob y sus hijos bajaron a Egipto.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

A Isaac le di Jacob y Esaú; a Esaú le di en posesión el monte Seír, mientras que Jacob y sus hijos bajaron a Egipto.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y a Isaac di a Jacob y a Esaú: y a Esaú di el monte de Seir, que lo poseyese: mas Jacob y sus hijos descendieron a Egipto.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Josué 24:4
9 Tagairtí Cros  

Al verlos, exclamó: 'Éste es el campo de Dios', y llamó a aquel lugar Majanáyim.


Esaú se estableció en la montaña de Seír. Esaú es Edón.


Ésta es la genealogía de Esaú, padre de los edomitas en la montaña de Seír.


Entonces Israel entró en Egipto y Jacob emigró al país de Cam.


Los hijos son un regalo del Señor; el fruto de las entrañas, una recompensa.


Jacob fue a Egipto, donde él y nuestros padres murieron.


no los provoquéis, pues yo no os daré nada de su tierra, ni siquiera lo que ocupa la planta de un pie. La montaña de Seír la he dado yo en posesión a Esaú.