Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Éxodo 11:6 - Biblia Martin Nieto

En todo Egipto se oirá un clamor inmenso, como no lo hubo antes ni lo habrá después.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca hubo, ni jamás habrá.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces se oirá un lamento desgarrador por toda la tierra de Egipto, un lamento como nunca antes hubo ni habrá después.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y se escuchará un clamor tan grande en todo Egipto como nunca lo hubo ni lo habrá jamás.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y habrá un gran clamor por toda la tierra de Egipto, como nunca hubo ni habrá jamás.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se alzará un gran clamor en todo el país de Egipto, como nunca lo hubo ni lo volverá a haber.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca hubo, ni jamás habrá.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Éxodo 11:6
15 Tagairtí Cros  

Pero entre los israelitas, desde el hombre al animal, ni siquiera ladrará un perro, para que sepáis la diferencia que hace el Señor entre los egipcios y los israelitas.


El Faraón se levantó de noche, él, todos sus servidores y todos los egipcios, y hubo llanto general en Egipto, porque no había casa donde no hubiera un muerto.


El Señor continuó: 'He visto la opresión de mi pueblo en Egipto, he oído el clamor que le arranca su opresión y conozco sus angustias.


Pues bien, yo haré llover mañana, a esta hora, una granizada tan fuerte como no la ha habido en Egipto desde el día en que fue fundado hasta el presente.


El que cierra su oído al grito del pobre, también él clamará y no se le responderá.


Los lamentos recorren el territorio de Moab: hasta Egláyim llega su grito; su aullido, hasta Beer- Elín.


Aquel día los egipcios serán como mujerzuelas; se asustarán y se horrorizarán al ver agitarse la mano que el Señor todopoderoso levantará contra ellos.


Esto dice el Señor: Un grito se ha oído en Ramá, un lamento, llanto amargo: es Raquel, que llora a sus hijos, y no quiere consolarse de sus hijos porque ya no existen.


Aunque grito e imploro, rechaza mi plegaria.


En todas las viñas habrá lamentos cuando yo pase en medio de ti', dice el Señor.


Aquel día -dice el Señor- se darán gritos en la puerta del Pescado, lamentos desde la ciudad nueva y una gran sacudida desde las colinas.


Allí será el llanto y el rechinar de dientes cuando veáis a Abrahán, a Isaac y a Jacob y a todos los profetas en el reino de Dios, mientras que vosotros sois echados fuera.