Eclesiastés 6:5 - Biblia Martin Nieto No vio el sol, ni conoció nada. Más descanso tiene el abortivo que ese hombre. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. Biblia Nueva Traducción Viviente ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz. Biblia Católica (Latinoamericana) No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no. La Biblia Textual 3a Edicion no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro, Biblia Serafín de Ausejo 1975 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este que aquél. |
que se disuelvan como agua derramada, que se sequen como hierba que se pisa;
Y más feliz que unos y otros es el que aún no ha existido y no ha visto las injusticias que se cometen bajo el sol.
En las tinieblas viene y en las tinieblas se va; también su nombre queda perdido en las tinieblas.
Aun cuando hubiera vivido dos veces mil años sin gustar la felicidad, ¿no van ambos al mismo lugar?