Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Eclesiastés 6:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este que aquél.

Féach an chaibidil Cóip




Eclesiastés 6:5
8 Tagairtí Cros  

El hombre, el nacido de mujer, Corto de días y hastiado de sinsabores.


Sean como el caracol, que se deslíe al arrastrarse; Como aborto, que no llega a ver el sol.


Dulce, ciertamente, es la luz, Y grato a los ojos contemplar el sol,


pero más dichoso que ambos, es aquel que hasta ahora no ha sido, que no ha visto las malas obras que se hacen debajo del sol.


que llega en un soplo y se marcha a oscuras, y la oscuridad encubre su nombre;


porque aunque hubiera vivido mil años dos veces, si no disfrutó de felicidad, ¿no van todos a un mismo lugar?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí