Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Reyes 5:19 - Biblia Martin Nieto

Eliseo le respondió: 'Vete en paz'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y él le dijo: Ve en paz. Se fue, pues, y caminó como media legua de tierra.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Ve en paz —le dijo Eliseo. Así que Naamán emprendió el regreso a su casa.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Eliseo le dijo: '¡Vete en paz!' Ya estaba bastante lejos,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él le dijo: Ve en paz. Y se había alejado de él una cierta distancia,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Eliseo: 'Vete en paz'. Y se marchó, haciendo un buen trecho de camino.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él le dijo: Vete en paz. Se fue, pues, de él, y caminó cierta distancia.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Reyes 5:19
11 Tagairtí Cros  

Partieron de Betel y, cuando quedaba un buen trecho de camino para llegar a Éfrata, Raquel se puso de parto, un parto muy penoso.


Moisés volvió a casa de Jetró, su suegro, y le dijo: 'Déjame marchar y volver a mis hermanos, que están en Egipto, para ver si todavía están vivos'. Jetró le dijo: 'Vete en paz'.


Él dijo a la mujer: 'Hija, tu fe te ha curado; vete en paz, libre ya de tu enfermedad'.


Él dijo a la mujer: 'Tu fe te ha salvado; vete en paz'.


Él le dijo: 'Hija, tu fe te ha curado; vete en paz'.


Muchas cosas tengo que deciros todavía, pero ahora no estáis capacitados para entenderlas.


Os di a beber leche, no alimento sólido, porque no lo podíais soportar; ni podéis todavía,


Elí le respondió: 'Vete en paz, y que el Dios de Israel te conceda lo que le has pedido'.


David recibió de su mano lo que ella había traído y le dijo: 'Vete en paz a tu casa; ya ves que he escuchado tus palabras y que he accedido a tus ruegos'.