Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corintios 6:6 - Biblia Martin Nieto

En cambio, el hermano pleitea con el hermano, ¡y encima ante jueces paganos!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

En cambio, un creyente demanda a otro, ¡justo frente a los incrédulos!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero, no; un hermano demanda a otro hermano y lleva la causa ante paganos.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

sino que un hermano litiga con otro hermano, y esto ante incrédulos?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y, sin embargo, un hermano pleitea con otro hermano. ¡Y esto ante un tribunal de infieles!

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corintios 6:6
13 Tagairtí Cros  

Se despidió de sus hermanos y les dijo: 'No discutáis por el camino'.


Al día siguiente los sorprendió riñendo y trató de reconciliarlos, diciendo: Hombres, sois hermanos; ¿por qué os maltratáis unos a otros?


Cuando tenéis un pleito con otro, ¿por qué lleváis el asunto a un tribunal pagano, y no lo resolvéis entre los creyentes?


¡Ya es una desgracia para vosotros andar pleiteando unos con otros! ¿Por qué no preferís dejaros robar?


No os mezcléis con los paganos; pues, ¿qué tiene que ver la justicia con la injusticia, y qué tienen de común la luz y las tinieblas?


¿Qué armonía hay entre Cristo y Belial, o qué parte tiene el fiel con el pagano?


El que no se preocupa de los suyos, y especialmente de los de su casa, ha renegado de su fe y es peor que un incrédulo.