Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 19:8 - Nueva Biblia Española (1975)

El que la quemó, lavará sus vestidos, se bañará y quedará impuro hasta la tarde.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Asimismo el que la quemó lavará sus vestidos en agua, también lavará en agua su cuerpo, y será inmundo hasta la noche.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El hombre que queme el animal también lavará su ropa y se bañará en agua, y también permanecerá impuro hasta el anochecer.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

El que haya quemado la vaca lavará sus ropas en el agua y se bañará, quedará impuro hasta la tarde.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Asimismo el que la quemó lavará sus vestiduras con agua, bañará en agua su cuerpo, y será impuro hasta la tarde.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El encargado de quemar la vaca lavará sus vestidos, se bañará y será impuro hasta la tarde.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Asimismo el que la quemó, lavará sus vestiduras en agua, también lavará en agua su carne, y será inmundo hasta la tarde.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 19:8
6 Tagairtí Cros  

y el que transporte su cadáver lavará sus vestidos y quedará impuro hasta la tarde.


El encargado de quemarlos lavará sus vestidos, se bañará y después podrá entrar en el campamento.


Todo indígena o emigrante que coma carne muerta o desgarrada por una bestia, lavará sus vestidos y se bañará, y quedará impuro hasta la tarde; después quedará puro.


Es ley perpetua: El que ha hecho la aspersión con las aguas lústrales lavará sus vestidos. El que toque las aguas lústrales quedará impuro hasta la tarde.


El sacerdote lavará sus vestidos, se bañará y después volverá al campamento. Quedará impuro hasta la tarde.


Un nombre puro se encargará de recoger las cenizas de la vaca y las depositará en un lugar puro fuera del campamento. La comunidad israelita las conservará para preparar el agua lustral, de expiación.