Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 12:9 - Nueva Biblia Española (1975)

La ira del Señor se encendió contra ellos, y el Señor se marchó.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor estaba muy enojado con ellos y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La cólera de Yavé se encendió contra ellos, y se retiró.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la ira de YHVH se encendió contra ellos, y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el furor de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 12:9
5 Tagairtí Cros  

Cuando Dios terminó de hablar con Abrahán se retiró.


Cuando terminó de hablar con Abrahán, el Señor se fue, y Abrahán volvió a su lugar.


Voy a volver a mi puesto, hasta que se sientan reos y acudan a mí y en su aflicción madruguen en busca mía.


El pueblo se quejaba al Señor de sus desgracias. Al oírlo él, se encendió su ira, estalló contra ellos el fuego del Señor y empezó a abrasar el extremo del campamento.


Moisés oyó cómo el pueblo, familia por familia, lloraba, cada uno a la entrada de su tienda, provocando la ira del Señor; y disgustado