Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 10:5 - Nueva Biblia Española (1975)

Al segundo, los que acampan al sur.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando tocareis alarma, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al oriente.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Cuando hagas sonar la señal para continuar el viaje, las tribus acampadas en el lado oriental del tabernáculo levantarán el campamento y avanzarán.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando se toque con estrépito, partirán los que acampan al oriente.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando toquéis alarma,° se pondrán en marcha los campamentos que acampan al oriente,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando se dé un toque de alerta, se pondrán en marcha los campamentos situados al oriente;

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando tocareis alarma, entonces marcharán los que están acampados al oriente.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 10:5
5 Tagairtí Cros  

Grita a voz en cuello, sin cejar, alza la voz como una trompeta, denuncia a mi pueblo sus delitos, a la casa de Jacob sus pecados.


Toquen la trompeta en Sión, lancen el alando en mi monte santo; tiemblen los campesinos, porque llega, ya está cerca el día del Señor;


El primero en hacerlo fue el banderín de Judá, por escuadrones, a las órdenes de Najsón, hijo de Aminadab.