Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Mark 9

×

Marqos

Mark 9:1

And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
281 [e]
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1510 [e]
eisin
εἰσίν
there are
V-PIA-3P
5100 [e]
tines
τινες
some
IPro-NMP
5602 [e]
hōde
ὧδε ⇔
here
Adv
3588 [e]
tōn
τῶν
of those
Art-GMP
2476 [e]
hestēkotōn
ἑστηκότων
standing
V-RPA-GMP
3748 [e]
hoitines
οἵτινες
who
RelPro-NMP
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1089 [e]
geusōntai
γεύσωνται
shall taste
V-ASM-3P
2288 [e]
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
2193 [e]
heōs
ἕως
until
Conj
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
3708 [e]
idōsin
ἴδωσιν
they see
V-ASA-3P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2064 [e]
elēlythuian
ἐληλυθυῖαν
having come
V-RPA-AFS
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
1411 [e]
dynamei
δυνάμει
power
N-DFS


Mark 9:2

And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3326 [e]
meta
μετὰ
after
Prep
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
days
N-AFP
1803 [e]
hex
ἓξ
six
Adj-AFP
3880 [e]
paralambanei
παραλαμβάνει
takes along
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
4074 [e]
Petron
Πέτρον
Peter
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2385 [e]
Iakōbon
Ἰάκωβον
James
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ton
[τὸν]
 - 
Art-AMS
2491 [e]
Iōannēn
Ἰωάννην
John
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
399 [e]
anapherei
ἀναφέρει
brings up
V-PIA-3S
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3735 [e]
oros
ὄρος
a mountain
N-ANS
5308 [e]
hypsēlon
ὑψηλὸν
high
Adj-ANS
2596 [e]
kat’
κατ’
apart
Prep
2398 [e]
idian
ἰδίαν
themselves
Adj-AFS
3441 [e]
monous
μόνους
alone
Adj-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3339 [e]
metemorphōthē
μετεμορφώθη
He was transfigured
V-AIP-3S
1715 [e]
emprosthen
ἔμπροσθεν
before
Prep
846 [e]
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P


Mark 9:3

And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
2440 [e]
himatia
ἱμάτια
garments
N-NNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
became
V-AIM-3S
4744 [e]
stilbonta
στίλβοντα
shining
V-PPA-NNP
3022 [e]
leuka
λευκὰ
white
Adj-NNP
3029 [e]
lian
λίαν
exceedingly
Adv
3634 [e]
hoia
οἷα
such as
RelPro-ANP
1102 [e]
gnapheus
γναφεὺς
a launderer
N-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
3779 [e]
houtōs
οὕτως
thus
Adv
3021 [e]
leukanai
λευκᾶναι
to whiten
V-ANA


Mark 9:4

And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3708 [e]
ōphthē
ὤφθη
appeared
V-AIP-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2243 [e]
Ēlias
Ἠλίας
Elijah
N-NMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3475 [e]
Mōusei
Μωϋσεῖ
Moses
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
they were
V-IIA-3P
4814 [e]
syllalountes
συλλαλοῦντες*
talking with
V-PPA-NMP
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS


Mark 9:5

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4074 [e]
Petros
Πέτρος
Peter
N-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
to Jesus
N-DMS
4461 [e]
Rhabbi
Ῥαββί
Rabbi
N-VMS
2570 [e]
kalon
καλόν
good
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
for us
PPro-A1P
5602 [e]
hōde
ὧδε
here
Adv
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4160 [e]
poiēsōmen
ποιήσωμεν
let us make
V-ASA-1P
5140 [e]
treis
τρεῖς
three
Adj-AFP
4633 [e]
skēnas
σκηνάς
tabernacles
N-AFP
4771 [e]
soi
σοὶ
for You
PPro-D2S
1520 [e]
mian
μίαν
one
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3475 [e]
Mōusei
Μωϋσεῖ
for Moses
N-DMS
1520 [e]
mian
μίαν
one
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2243 [e]
Ēlia
Ἠλίᾳ
for Elijah
N-DMS
1520 [e]
mian
μίαν
one
Adj-AFS


Mark 9:6

For he wist not what to say; for they were sore afraid.  

3756 [e]
ou
οὐ
Not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1492 [e]
ēdei
ᾔδει
he knew
V-LIA-3S
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
611 [e]
apokrithē
ἀποκριθῇ
he should say
V-ASP-3S
1630 [e]
ekphoboi
ἔκφοβοι
terrified
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1096 [e]
egenonto
ἐγένοντο
they were
V-AIM-3P


Mark 9:7

And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there came
V-AIM-3S
3507 [e]
nephelē
νεφέλη
a cloud
N-NFS
1982 [e]
episkiazousa
ἐπισκιάζουσα
overshadowing
V-PPA-NFS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there came
V-AIM-3S
5456 [e]
phōnē
φωνὴ
a voice
N-NFS
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3507 [e]
nephelēs
νεφέλης
cloud
N-GFS
3778 [e]
Houtos
Οὗτός
This
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱός
Son
N-NMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
27 [e]
agapētos
ἀγαπητός
beloved
Adj-NMS
191 [e]
akouete
ἀκούετε
listen you
V-PMA-2P
846 [e]
autou
αὐτοῦ
to Him
PPro-GM3S


Mark 9:8

And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1819 [e]
exapina
ἐξάπινα
suddenly
Adv
4017 [e]
periblepsamenoi
περιβλεψάμενοι
having looked around
V-APM-NMP
3765 [e]
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
3762 [e]
oudena
οὐδένα
no one
Adj-AMS
3708 [e]
eidon
εἶδον
they saw
V-AIA-3P
235 [e]
alla
ἀλλὰ
except
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
3440 [e]
monon
μόνον
alone
Adv
3326 [e]
meth’
μεθ’
with
Prep
1438 [e]
heautōn
ἑαυτῶν
them
RefPro-GM3P


Mark 9:9

And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2597 [e]
katabainontōn
καταβαινόντων
descending
V-PPA-GMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
3735 [e]
orous
ὄρους
mountain
N-GNS
1291 [e]
diesteilato
διεστείλατο
He instructed
V-AIM-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3367 [e]
mēdeni
μηδενὶ
to no one
Adj-DMS
3739 [e]
ha

what
RelPro-ANP
3708 [e]
eidon
εἶδον
they had seen
V-AIA-3P
1334 [e]
diēgēsōntai
διηγήσωνται
they should tell
V-ASM-3P
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3752 [e]
hotan
ὅταν
until
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
1537 [e]
ek
ἐκ
out from
Prep
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
[the] dead
Adj-GMP
450 [e]
anastē
ἀναστῇ
had risen
V-ASA-3S


Mark 9:10

And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
that
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
saying
N-AMS
2902 [e]
ekratēsan
ἐκράτησαν
they kept
V-AIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
among
Prep
1438 [e]
heautous
ἑαυτοὺς
themselves
RefPro-AM3P
4802 [e]
syzētountes
συζητοῦντες
questioning
V-PPA-NMP
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
1537 [e]
ek
ἐκ
out from
Prep
3498 [e]
nekrōn
νεκρῶν
the dead
Adj-GMP
450 [e]
anastēnai
ἀναστῆναι
to rise
V-ANA


Mark 9:11

And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1905 [e]
epērōtōn
ἐπηρώτων
they were asking
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754 [e]
Hoti
Ὅτι
 - 
Conj
3004 [e]
Legousin
Λέγουσιν
Say
V-PIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2243 [e]
Ēlian
Ἠλίαν
Elijah
N-AMS
1163 [e]
dei
δεῖ
it behooves
V-PIA-3S
2064 [e]
elthein
ἐλθεῖν
to come
V-ANA
4412 [e]
prōton
πρῶτον
first
Adv-S


Mark 9:12

And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
5346 [e]
ephē
ἔφη
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2243 [e]
Ēlias
Ἠλίας
Elijah
N-NMS
3303 [e]
men
μὲν
indeed
Prtcl
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
4412 [e]
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
600 [e]
apokathistanei
ἀποκαθιστάνει
restores
V-PIA-3S
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4459 [e]
pōs
πῶς
how
Adv
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
has it been written
V-RIM/P-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
of
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207 [e]
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4183 [e]
polla
πολλὰ
many things
Adj-ANP
3958 [e]
pathē
πάθῃ
He should suffer
V-ASA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1847 [e]
exoudenēthē
ἐξουδενηθῇ
be set at naught
V-ASP-3S


Mark 9:13

But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.  

235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
2243 [e]
Ēlias
Ἠλίας
Elijah
N-NMS
2064 [e]
elēlythen
ἐλήλυθεν
has come
V-RIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4160 [e]
epoiēsan
ἐποίησαν
they did
V-AIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-ANP
2309 [e]
ēthelon
ἤθελον
they desired
V-IIA-3P
2531 [e]
kathōs
καθὼς
as
Adv
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
1909 [e]
ep’
ἐπ’
of
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


Mark 9:14

And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2064 [e]
elthontes
ἐλθόντες
having come
V-APA-NMP
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3101 [e]
mathētas
μαθητὰς
disciples
N-AMP
3708 [e]
eidon
εἶδον
they saw
V-AIA-3P
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
a crowd
N-AMS
4183 [e]
polyn
πολὺν
great
Adj-AMS
4012 [e]
peri
περὶ
around
Prep
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-AMP
4802 [e]
syzētountas
συζητοῦντας
arguing
V-PPA-AMP
4314 [e]
pros
πρὸς
with
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


Mark 9:15

And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
3956 [e]
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
crowd
N-NMS
3708 [e]
idontes
ἰδόντες
having seen
V-APA-NMP
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1568 [e]
exethambēthēsan
ἐξεθαμβήθησαν
were greatly amazed
V-AIP-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4370 [e]
prostrechontes
προστρέχοντες
running to [Him]
V-PPA-NMP
782 [e]
ēspazonto
ἠσπάζοντο
were greeting
V-IIM/P-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S


Mark 9:16

And he asked the scribes, What question ye with them?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1905 [e]
epērōtēsen
ἐπηρώτησεν
He asked
V-AIA-3S
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
4802 [e]
syzēteite
συζητεῖτε
are you disputing
V-PIA-2P
4314 [e]
pros
πρὸς
with
Prep
848 [e]
hautous
αὑτούς
them
PPro-AM3P


Mark 9:17

And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
611 [e]
apekrithē
ἀπεκρίθη
answered
V-AIP-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
1520 [e]
heis
εἷς
one
Adj-NMS
1537 [e]
ek
ἐκ
out of
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3793 [e]
ochlou
ὄχλου
crowd
N-GMS
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
5342 [e]
ēnenka
ἤνεγκα
I brought
V-AIA-1S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207 [e]
huion
υἱόν
son
N-AMS
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
4771 [e]
se
σέ
You
PPro-A2S
2192 [e]
echonta
ἔχοντα
having
V-PPA-AMS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
a spirit
N-ANS
216 [e]
alalon
ἄλαλον
mute
Adj-ANS


Mark 9:18

and wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3699 [e]
hopou
ὅπου
whenever
Adv
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
2638 [e]
katalabē
καταλάβῃ
it seizes
V-ASA-3S
4486 [e]
rhēssei
ῥήσσει
it throws down
V-PIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
875 [e]
aphrizei
ἀφρίζει
he foams
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5149 [e]
trizei
τρίζει
gnashes
V-PIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
3599 [e]
odontas
ὀδόντας
his teeth
N-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3583 [e]
xērainetai
ξηραίνεται
is withering away
V-PIM/P-3S
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2036 [e]
eipa
εἶπα
I spoke
V-AIA-1S
3588 [e]
tois
τοῖς
to the
Art-DMP
3101 [e]
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
1544 [e]
ekbalōsin
ἐκβάλωσιν
they might cast out
V-ASA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2480 [e]
ischysan
ἴσχυσαν
they had power
V-AIA-3P


Mark 9:19

He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
846 [e]
autois
αὐτοῖς
him
PPro-DM3P
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
5599 [e]
Ō

O
I
1074 [e]
genea
γενεὰ
generation
N-VFS
571 [e]
apistos
ἄπιστος
unbelieving
Adj-VFS
2193 [e]
heōs
ἕως
Until
Prep
4219 [e]
pote
πότε
when
Conj
4314 [e]
pros
πρὸς
with
Prep
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1510 [e]
esomai
ἔσομαι
will I be
V-FIM-1S
2193 [e]
heōs
ἕως
Until
Prep
4219 [e]
pote
πότε
when
Conj
430 [e]
anexomai
ἀνέξομαι
will I bear with
V-FIM-1S
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
5342 [e]
pherete
φέρετε
Bring
V-PMA-2P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4314 [e]
pros
πρός
to
Prep
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S


Mark 9:20

And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
5342 [e]
ēnenkan
ἤνεγκαν
they brought
V-AIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-NNS
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
4952 [e]
synesparaxen
συνεσπάραξεν
threw into convulsions
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4098 [e]
pesōn
πεσὼν
having fallen
V-APA-NMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
ground
N-GFS
2947 [e]
ekylieto
ἐκυλίετο
he began rolling around
V-IIM/P-3S
875 [e]
aphrizōn
ἀφρίζων
foaming
V-PPA-NMS


Mark 9:21

And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1905 [e]
epērōtēsen
ἐπηρώτησεν
He asked
V-AIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962 [e]
patera
πατέρα
father
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4214 [e]
Posos
Πόσος
How long
IPro-NMS
5550 [e]
chronos
χρόνος
a time
N-NMS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is it
V-PIA-3S
5613 [e]
hōs
ὡς
that
Adv
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
1096 [e]
gegonen
γέγονεν
has been
V-RIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
with him
PPro-DM3S
3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
1537 [e]
Ek
Ἐκ
From
Prep
3812 [e]
paidiothen
παιδιόθεν
childhood
Adv


Mark 9:22

And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4178 [e]
pollakis
πολλάκις
often
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
both
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-ANS
846 [e]
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
906 [e]
ebalen
ἔβαλεν
it casts
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
5204 [e]
hydata
ὕδατα
waters
N-ANP
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
622 [e]
apolesē
ἀπολέσῃ
it might destroy
V-ASA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
235 [e]
all’
ἀλλ’
But
Conj
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
1410 [e]
dynē
δύνῃ
You are able [to do]
V-PIM/P-2S
997 [e]
boēthēson
βοήθησον
help
V-AMA-2S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
4697 [e]
splanchnistheis
σπλαγχνισθεὶς
having compassion
V-APP-NMS
1909 [e]
eph’
ἐφ’
on
Prep
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P


Mark 9:23

Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588 [e]
To
Τὸ
 - 
Art-ANS
1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
1410 [e]
dynē
δύνῃ
You are able
V-PIM/P-2S
3956 [e]
panta
πάντα
All things
Adj-NNP
1415 [e]
dynata
δυνατὰ
are possible
Adj-NNP
3588 [e]

τῷ
to the [one]
Art-DMS
4100 [e]
pisteuonti
πιστεύοντι
believing
V-PPA-DMS


Mark 9:24

And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.  

2112 [e]
Euthys
Εὐθὺς
Immediately
Adv
2896 [e]
kraxas
κράξας
having cried out
V-APA-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
patēr
πατὴρ
father
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
3813 [e]
paidiou
παιδίου
child
N-GNS
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
was saying
V-IIA-3S
4100 [e]
Pisteuō
Πιστεύω
I believe
V-PIA-1S
997 [e]
boēthei
βοήθει
help
V-PMA-2S
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
570 [e]
apistia
ἀπιστίᾳ
unbelief
N-DFS


Mark 9:25

When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.  

3708 [e]
Idōn
Ἰδὼν
Having seen
V-APA-NMS
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
1998 [e]
episyntrechei
ἐπισυντρέχει
was running together
V-PIA-3S
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
2008 [e]
epetimēsen
ἐπετίμησεν
He rebuked
V-AIA-3S
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
4151 [e]
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DNS
169 [e]
akathartō
ἀκαθάρτῳ
unclean
Adj-DNS
3004 [e]
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
846 [e]
autō
αὐτῷ
to it
PPro-DN3S
3588 [e]
To
Τὸ
 - 
Art-VNS
216 [e]
alalon
ἄλαλον
Mute
Adj-VNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2974 [e]
kōphon
κωφὸν
deaf
Adj-VNS
4151 [e]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-VNS
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
2004 [e]
epitassō
ἐπιτάσσω
command
V-PIA-1S
4771 [e]
soi
σοι
you
PPro-D2S
1831 [e]
exelthe
ἔξελθε
come
V-AMA-2S
1537 [e]
ex
ἐξ
out of
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3371 [e]
mēketi
μηκέτι
no more
Adv
1525 [e]
eiselthēs
εἰσέλθῃς
may you enter
V-ASA-2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S


Mark 9:26

And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2896 [e]
kraxas
κράξας
having cried out
V-APA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4183 [e]
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
4682 [e]
sparaxas
σπαράξας
having thrown him into convulsions
V-APA-NMS
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
it came out
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
he became
V-AIM-3S
5616 [e]
hōsei
ὡσεὶ
as if
Adv
3498 [e]
nekros
νεκρὸς
dead
Adj-NMS
5620 [e]
hōste
ὥστε
in order for
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
 - 
Art-AMP
4183 [e]
pollous
πολλοὺς
many
Adj-AMP
3004 [e]
legein
λέγειν
to say
V-PNA
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
599 [e]
apethanen
ἀπέθανεν
he was dead
V-AIA-3S


Mark 9:27

But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.  

3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2902 [e]
kratēsas
κρατήσας
having taken
V-APA-NMS
3588 [e]
tēs
τῆς
by the
Art-GFS
5495 [e]
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
1453 [e]
ēgeiren
ἤγειρεν
raised up
V-AIA-3S
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
450 [e]
anestē
ἀνέστη
he arose
V-AIA-3S


Mark 9:28

And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1525 [e]
eiselthontos
εἰσελθόντος
having entered
V-APA-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
He
PPro-GM3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3624 [e]
oikon
οἶκον
a house
N-AMS
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2596 [e]
kat’
κατ’
in
Prep
2398 [e]
idian
ἰδίαν
private
Adj-AFS
1905 [e]
epērōtōn
ἐπηρώτων
were asking
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
3754 [e]
Hoti
Ὅτι
Why
Conj
1473 [e]
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1410 [e]
ēdynēthēmen
ἠδυνήθημεν
were able
V-AIP-1P
1544 [e]
ekbalein
ἐκβαλεῖν
to cast out
V-ANA
846 [e]
auto
αὐτό
it
PPro-AN3S


Mark 9:29

And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3778 [e]
Touto
Τοῦτο
This
DPro-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
1085 [e]
genos
γένος
kind
N-NNS
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
3762 [e]
oudeni
οὐδενὶ
nothing
Adj-DNS
1410 [e]
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
1831 [e]
exelthein
ἐξελθεῖν
to go out
V-ANA
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
4335 [e]
proseuchē
προσευχῇ
prayer
N-DFS


Mark 9:30

And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.  

2547 [e]
Kakeithen
Κἀκεῖθεν
From there
Conj
1831 [e]
exelthontes
ἐξελθόντες
having gone forth
V-APA-NMP
3899 [e]
pareporeuonto
παρεπορεύοντο
they were passing
V-IIM/P-3P
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056 [e]
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2309 [e]
ēthelen
ἤθελεν
did He want
V-IIA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1097 [e]
gnoi
γνοῖ
should know [it]
V-ASA-3S


Mark 9:31

For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.  

1321 [e]
edidasken
ἐδίδασκεν
He was teaching
V-IIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3101 [e]
mathētas
μαθητὰς
disciples
N-AMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
5207 [e]
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
444 [e]
anthrōpou
ἀνθρώπου
of Man
N-GMS
3860 [e]
paradidotai
παραδίδοται
is delivered
V-PIM/P-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into [the]
Prep
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
of men
N-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
615 [e]
apoktenousin
ἀποκτενοῦσιν
they will kill
V-FIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
615 [e]
apoktantheis
ἀποκτανθεὶς
having been killed
V-APP-NMS
3326 [e]
meta
μετὰ
on the
Prep
5140 [e]
treis
τρεῖς
third
Adj-AFP
2250 [e]
hēmeras
ἡμέρας
day
N-AFP
450 [e]
anastēsetai
ἀναστήσεται
He will arise
V-FIM-3S


Mark 9:32

But they understood not that saying, and were afraid to ask him.  

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
50 [e]
ēgnooun
ἠγνόουν
they did not understand
V-IIA-3P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4487 [e]
rhēma
ῥῆμα
saying
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5399 [e]
ephobounto
ἐφοβοῦντο
they were afraid
V-IIM/P-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
1905 [e]
eperōtēsai
ἐπερωτῆσαι
to ask
V-ANA


Mark 9:33

And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2064 [e]
ēlthon
ἦλθον
they came
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2584 [e]
Kapharnaoum
Καφαρναούμ
Capernaum
N-AFS
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3614 [e]
oikia
οἰκίᾳ
house
N-DFS
1096 [e]
genomenos
γενόμενος
having been
V-APM-NMS
1905 [e]
epērōta
ἐπηρώτα
He was asking
V-IIA-3S
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3598 [e]
hodō
ὁδῷ
way
N-DFS
1260 [e]
dielogizesthe
διελογίζεσθε
were you discussing
V-IIM/P-2P


Mark 9:34

But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.  

3588 [e]
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
4623 [e]
esiōpōn
ἐσιώπων
they were silent
V-IIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
with
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
one another
RecPro-AMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1256 [e]
dielechthēsan
διελέχθησαν
they had been discussing
V-AIP-3P
1722 [e]
en
ἐν
along
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
3598 [e]
hodō
ὁδῷ
road
N-DFS
5101 [e]
tis
τίς
which [was]
IPro-NMS
3173 [e]
meizōn
μείζων
greatest
Adj-NMS-C


Mark 9:35

And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2523 [e]
kathisas
καθίσας
having sat down
V-APA-NMS
5455 [e]
ephōnēsen
ἐφώνησεν
He called
V-AIA-3S
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
Twelve
Adj-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
1487 [e]
Ei
Εἴ
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
2309 [e]
thelei
θέλει
desires
V-PIA-3S
4413 [e]
prōtos
πρῶτος
first
Adj-NMS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
1510 [e]
estai
ἔσται
he will be
V-FIM-3S
3956 [e]
pantōn
πάντων
of all
Adj-GMP
2078 [e]
eschatos
ἔσχατος
last
Adj-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pantōn
πάντων
of all
Adj-GMP
1249 [e]
diakonos
διάκονος
servant
N-NMS


Mark 9:36

And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2983 [e]
labōn
λαβὼν
having taken
V-APA-NMS
3813 [e]
paidion
παιδίον
a child
N-ANS
2476 [e]
estēsen
ἔστησεν
He set
V-AIA-3S
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3319 [e]
mesō
μέσῳ
midst
Adj-DNS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1723 [e]
enankalisamenos
ἐναγκαλισάμενος
having taken in [His] arms
V-APM-NMS
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P


Mark 9:37

Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.  

3739 [e]
Hos
Ὃς
Whoever
RelPro-NMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-ANS
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GNP
5108 [e]
toioutōn
τοιούτων
of such
DPro-GNP
3813 [e]
paidiōn
παιδίων
little children
N-GNP
1209 [e]
dexētai
δέξηται
shall receive
V-ASM-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3686 [e]
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
1473 [e]
eme
ἐμὲ
Me
PPro-A1S
1209 [e]
dechetai
δέχεται
receives
V-PIM/P-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3739 [e]
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
1473 [e]
eme
ἐμὲ
Me
PPro-A1S
1209 [e]
dechētai
δέχηται
shall receive
V-PSM/P-3S
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1473 [e]
eme
ἐμὲ
Me
PPro-A1S
1209 [e]
dechetai
δέχεται
receives
V-PIM/P-3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588 [e]
ton
τὸν
the [One]
Art-AMS
649 [e]
aposteilanta
ἀποστείλαντά
having sent
V-APA-AMS
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S


Mark 9:38

And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.  

5346 [e]
Ephē
Ἔφη
Answered
V-IIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2491 [e]
Iōannēs
Ἰωάννης
John
N-NMS
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
3708 [e]
eidomen
εἴδομέν
we saw
V-AIA-1P
5100 [e]
tina
τινα
someone
IPro-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3686 [e]
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
4771 [e]
sou
σου
of You
PPro-G2S
1544 [e]
ekballonta
ἐκβάλλοντα
casting out
V-PPA-AMS
1140 [e]
daimonia
δαιμόνια
demons
N-ANP
3739 [e]
hos
〈ὃς
who
RelPro-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
190 [e]
akolouthei
ἀκολουθεῖ
does follow
V-PIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν〉
us
PPro-D1P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2967 [e]
ekōlyomen
ἐκωλύομεν
we were forbidding
V-IIA-1P
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
190 [e]
ēkolouthei
ἠκολούθει
he was following
V-IIA-3S
1473 [e]
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P


Mark 9:39

But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
2967 [e]
kōlyete
κωλύετε
forbid
V-PMA-2P
846 [e]
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
No one
Adj-NMS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
4160 [e]
poiēsei
ποιήσει
will do
V-FIA-3S
1411 [e]
dynamin
δύναμιν
a work of power
N-AFS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
3686 [e]
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1410 [e]
dynēsetai
δυνήσεται
will be able
V-FIM-3S
5035 [e]
tachy
ταχὺ
readily
Adv
2551 [e]
kakologēsai
κακολογῆσαί
to speak evil of
V-ANA
1473 [e]
me
με
Me
PPro-A1S


Mark 9:40

For he that is not against us is on our part.  

3739 [e]
hos
ὃς
Whoever
RelPro-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
2596 [e]
kath’
καθ’
against
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
5228 [e]
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S


Mark 9:41

For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.  

3739 [e]
Hos
Ὃς
Whoever
RelPro-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
4222 [e]
potisē
ποτίσῃ
might give to drink
V-ASA-3S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
4221 [e]
potērion
ποτήριον
a cup
N-ANS
5204 [e]
hydatos
ὕδατος
of water
N-GNS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ’s
N-GMS
1510 [e]
este
ἐστε
you are
V-PIA-2P
281 [e]
amēn
ἀμὴν
truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
no
Adv
3361 [e]

μὴ
not
Adv
622 [e]
apolesē
ἀπολέσῃ
shall he lose
V-ASA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3408 [e]
misthon
μισθὸν
reward
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


Mark 9:42

And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3739 [e]
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
4624 [e]
skandalisē
σκανδαλίσῃ
might cause to stumble
V-ASA-3S
1520 [e]
hena
ἕνα
one
Adj-AMS
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3398 [e]
mikrōn
μικρῶν
little ones
Adj-GMP
3778 [e]
toutōn
τούτων
these
DPro-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GMP
4100 [e]
pisteuontōn
πιστευόντων
believing
V-PPA-GMP
1519 [e]
eis
‹εἰς
in
Prep
1473 [e]
eme
ἐμέ›
Me
PPro-A1S
2570 [e]
kalon
καλόν
better
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
for him
PPro-DM3S
3123 [e]
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
4029 [e]
perikeitai
περίκειται
is put
V-PIM/P-3S
3458 [e]
mylos
μύλος
a millstone
N-NMS
3684 [e]
onikos
ὀνικὸς
heavy
Adj-NMS
4012 [e]
peri
περὶ
around
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5137 [e]
trachēlon
τράχηλον
neck
N-AMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
906 [e]
beblētai
βέβληται
he has been cast
V-RIM/P-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS


Mark 9:43

And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
4624 [e]
skandalizē
σκανδαλίζῃ*
should cause to stumble
V-PSA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
3588 [e]


the
Art-NFS
5495 [e]
cheir
χείρ
hand
N-NFS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
609 [e]
apokopson
ἀπόκοψον
cut off
V-AMA-2S
846 [e]
autēn
αὐτήν
it
PPro-AF3S
2570 [e]
kalon
καλόν
better
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστίν
it is
V-PIA-3S
4771 [e]
se
σε
for you
PPro-A2S
2948 [e]
kyllon
κυλλὸν
crippled
Adj-AMS
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
2228 [e]
ē

than
Conj
3588 [e]
tas
τὰς
 - 
Art-AFP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AFP
5495 [e]
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
2192 [e]
echonta
ἔχοντα
having
V-PPA-AMS
565 [e]
apelthein
ἀπελθεῖν
to go away
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1067 [e]
geennan
γέενναν
hell
N-AFS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-ANS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
762 [e]
asbeston
ἄσβεστον
unquenchable
Adj-ANS


Mark 9:44

where their worm dieth not, and the fire is not quenched.  

3699 [e]
hopou
⧼ὅπου
where
Adv
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4663 [e]
skōlēx
σκώληξ
worm
N-NMS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
5053 [e]
teleuta
τελευτᾷ
dies
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-NNS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4570 [e]
sbennytai
σβέννυται⧽
is quenched
V-PIP-3S


Mark 9:45

And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4228 [e]
pous
πούς
foot
N-NMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4624 [e]
skandalizē
σκανδαλίζῃ
should cause to stumble
V-PSA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
609 [e]
apokopson
ἀπόκοψον
cut off
V-AMA-2S
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S
2570 [e]
kalon
καλόν
better
Adj-NNS
1510 [e]
estin
ἐστίν
it is
V-PIA-3S
4771 [e]
se
σε
for you
PPro-A2S
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2222 [e]
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
5560 [e]
chōlon
χωλὸν
lame
Adj-AMS
2228 [e]
ē

than
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AMP
4228 [e]
podas
πόδας
feet
N-AMP
2192 [e]
echonta
ἔχοντα
having
V-PPA-AMS
906 [e]
blēthēnai
βληθῆναι
to be cast
V-ANP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1067 [e]
geennan
γέενναν
hell
N-AFS
1519 [e]
eis
⧼εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
762 [e]
asbeston
ἄσβεστον⧽
unquenchable
Adj-ANS


Mark 9:46

where their worm dieth not, and the fire is not quenched.  

3699 [e]
hopou
⧼ὅπου
where
Adv
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4663 [e]
skōlēx
σκώληξ
worm
N-NMS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
5053 [e]
teleuta
τελευτᾷ
dies
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-NNS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4570 [e]
sbennytai
σβέννυται⧽
is quenched
V-PIP-3S


Mark 9:47

And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3788 [e]
ophthalmos
ὀφθαλμός
eye
N-NMS
4771 [e]
sou
σου
of you
PPro-G2S
4624 [e]
skandalizē
σκανδαλίζῃ
should cause to stumble
V-PSA-3S
4771 [e]
se
σε
you
PPro-A2S
1544 [e]
ekbale
ἔκβαλε
cast out
V-AMA-2S
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S
2570 [e]
kalon
καλόν
better
Adj-NNS
4771 [e]
se
σέ
for you
PPro-A2S
1510 [e]
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
3442 [e]
monophthalmon
μονόφθαλμον
with one eye
Adj-AMS
1525 [e]
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2228 [e]
ē

than
Conj
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AMP
3788 [e]
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
2192 [e]
echonta
ἔχοντα
having
V-PPA-AMS
906 [e]
blēthēnai
βληθῆναι
to be cast
V-ANP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
1067 [e]
geennan
γέενναν
hell
N-AFS


Mark 9:48

where their worm dieth not, and the fire is not quenched.  

3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
3588 [e]
Ho

the
Art-NMS
4663 [e]
skōlēx
σκώληξ
worm
N-NMS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
5053 [e]
teleuta
τελευτᾷ
dies
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
4442 [e]
pyr
πῦρ
fire
N-NNS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4570 [e]
sbennytai
σβέννυται
is quenched
V-PIM/P-3S


Mark 9:49

For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.  

3956 [e]
Pas
Πᾶς
Everyone
Adj-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
4442 [e]
pyri
πυρὶ
with fire
N-DNS
233 [e]
halisthēsetai
ἁλισθήσεται
will be salted
V-FIP-3S
2532 [e]
kai
⧼καὶ
and
Conj
3956 [e]
pasa
πᾶσα
every
Adj-NFS
2378 [e]
thysia
θυσία
sacrifice
N-NFS
251 [e]
hali
ἁλὶ
with salt
N-DMS
233 [e]
halisthēsetai
ἁλισθήσεται⧽
shall be salted
V-FIP-3S


Mark 9:50

Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.  

2570 [e]
kalon
καλὸν
Good [is]
Adj-NNS
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
217 [e]
halas
ἅλας
salt
N-NNS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
217 [e]
halas
ἅλας
salt
N-NNS
358 [e]
analon
ἄναλον
unsalty
Adj-NNS
1096 [e]
genētai
γένηται
becomes
V-ASM-3S
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
5101 [e]
tini
τίνι
what
IPro-DNS
846 [e]
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
741 [e]
artysete
ἀρτύσετε
will you season
V-FIA-2P
2192 [e]
echete
ἔχετε
Have
V-PMA-2P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
yourselves
RefPro-DM3P
217 [e]
hala
ἅλα
salt
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1514 [e]
eirēneuete
εἰρηνεύετε
be at peace
V-PMA-2P
1722 [e]
en
ἐν
with
Prep
240 [e]
allēlois
ἀλλήλοις
one another
RecPro-DMP




Advertisements


Advertisements