Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Mark 4

×

Marqos

Mark 4:1

And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
756 [e]
ērxato
ἤρξατο
He began
V-AIM-3S
1321 [e]
didaskein
διδάσκειν
to teach
V-PNA
3844 [e]
para
παρὰ
beside
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4863 [e]
synagetai
συνάγεται
was gathered together
V-PIM/P-3S
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
a crowd
N-NMS
4118 [e]
pleistos
πλεῖστος
great
Adj-NMS-S
5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
846 [e]
auton
αὐτὸν
He
PPro-AM3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
4143 [e]
ploion
πλοῖον
a boat
N-ANS
1684 [e]
embanta
ἐμβάντα
having entered
V-APA-AMS
2521 [e]
kathēsthai
καθῆσθαι
sat
V-PNM/P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2281 [e]
thalassē
θαλάσσῃ
sea
N-DFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
crowd
N-NMS
4314 [e]
pros
πρὸς
close to
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
land
N-GFS
1510 [e]
ēsan
ἦσαν
was
V-IIA-3P


Mark 4:2

And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1321 [e]
edidasken
ἐδίδασκεν
He began teaching
V-IIA-3S
846 [e]
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3850 [e]
parabolais
παραβολαῖς
parables
N-DFP
4183 [e]
polla
πολλά
many things
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1322 [e]
didachē
διδαχῇ
teaching
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Mark 4:3

Hearken; Behold, there went out a sower to sow:  

191 [e]
Akouete
Ἀκούετε
Listen
V-PMA-2P
2400 [e]
idou
ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
went out
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
4687 [e]
speirōn
σπείρων
sowing
V-PPA-NMS
4687 [e]
speirai
σπεῖραι
to sow
V-ANA


Mark 4:4

and it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
V-AIM-3S
1722 [e]
en
ἐν
as
Prep
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DNS
4687 [e]
speirein
σπείρειν
he sowed
V-PNA
3739 [e]
ho

some
RelPro-NNS
3303 [e]
men
μὲν
 - 
Conj
4098 [e]
epesen
ἔπεσεν
fell
V-AIA-3S
3844 [e]
para
παρὰ
along
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδόν
road
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2064 [e]
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
4071 [e]
peteina
πετεινὰ
birds
N-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2719 [e]
katephagen
κατέφαγεν
devoured
V-AIA-3S
846 [e]
auto
αὐτό
it
PPro-AN3S


Mark 4:5

And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
243 [e]
allo
ἄλλο
other
Adj-NNS
4098 [e]
epesen
ἔπεσεν
fell
V-AIA-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4075 [e]
petrōdes
πετρῶδες
rocky place
Adj-ANS
2532 [e]
kai
(καὶ)
and
Conj
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192 [e]
eichen
εἶχεν
it had
V-IIA-3S
1093 [e]
gēn
γῆν
soil
N-AFS
4183 [e]
pollēn
πολλήν
much
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
1816 [e]
exaneteilen
ἐξανέτειλεν
it sprang up
V-AIA-3S
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2192 [e]
echein
ἔχειν
having
V-PNA
899 [e]
bathos
βάθος
depth
N-ANS
1093 [e]
gēs
γῆς
of soil
N-GFS


Mark 4:6

but when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3753 [e]
hote
ὅτε
after
Adv
393 [e]
aneteilen
ἀνέτειλεν
rose
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2246 [e]
hēlios
ἥλιος
sun
N-NMS
2739 [e]
ekaumatisthē
ἐκαυματίσθη
it was scorched
V-AIP-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1223 [e]
dia
διὰ
because of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2192 [e]
echein
ἔχειν
having
V-PNA
4491 [e]
rhizan
ῥίζαν
root
N-AFS
3583 [e]
exēranthē
ἐξηράνθη
it withered away
V-AIP-3S


Mark 4:7

And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
243 [e]
allo
ἄλλο
other
Adj-NNS
4098 [e]
epesen
ἔπεσεν
fell
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
among
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
173 [e]
akanthas
ἀκάνθας
thorns
N-AFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
305 [e]
anebēsan
ἀνέβησαν
grew up
V-AIA-3P
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
173 [e]
akanthai
ἄκανθαι
thorns
N-NFP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4846 [e]
synepnixan
συνέπνιξαν
choked
V-AIA-3P
846 [e]
auto
αὐτό
it
PPro-AN3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
no
Adv
1325 [e]
edōken
ἔδωκεν
it yielded
V-AIA-3S


Mark 4:8

And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
243 [e]
alla
ἄλλα
other
Adj-NNP
4098 [e]
epesen
ἔπεσεν
fell
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1093 [e]
gēn
γῆν
soil
N-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2570 [e]
kalēn
καλήν
good
Adj-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
edidou
ἐδίδου
began yielding
V-IIA-3S
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
305 [e]
anabainonta
ἀναβαίνοντα
growing up
V-PPA-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
837 [e]
auxanomena
αὐξανόμενα
increasing
V-PPM/P-NNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5342 [e]
epheren
ἔφερεν
bearing
V-IIA-3S
1520 [e]
hen
ἓν*
one
Adj-NNS
5144 [e]
triakonta
τριάκοντα
thirtyfold
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-NNS
1835 [e]
hexēkonta
ἑξήκοντα
sixty
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-NNS
1540 [e]
hekaton
ἑκατόν
a hundred
Adj-ANP


Mark 4:9

And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
3739 [e]
Hos
Ὃς
He who
RelPro-NMS
2192 [e]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
3775 [e]
ōta
ὦτα
ears
N-ANP
191 [e]
akouein
ἀκούειν
to hear
V-PNA
191 [e]
akouetō
ἀκουέτω
let him hear
V-PMA-3S


Mark 4:10

And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
He was
V-AIM-3S
2596 [e]
kata
κατὰ
with
Prep
3441 [e]
monas
μόνας
alone
Adj-AFP
2065 [e]
ērōtōn
ἠρώτων
began asking
V-IIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
4012 [e]
peri
περὶ
around
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
Twelve
Adj-DMP
3588 [e]
tas
τὰς
about the
Art-AFP
3850 [e]
parabolas
παραβολάς
parable
N-AFP


Mark 4:11

And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
4771 [e]
Hymin
Ὑμῖν
To you
PPro-D2P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
3466 [e]
mystērion
μυστήριον
mystery
N-NNS
1325 [e]
dedotai
δέδοται
has been given
V-RIM/P-3S
3588 [e]
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
932 [e]
basileias
βασιλείας
kingdom
N-GFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1565 [e]
ekeinois
ἐκείνοις
To those
DPro-DMP
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
who are
Art-DMP
1854 [e]
exō
ἔξω
outside
Adv
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3850 [e]
parabolais
παραβολαῖς
parables
N-DFP
3588 [e]
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
3956 [e]
panta
πάντα
everything
Adj-NNP
1096 [e]
ginetai
γίνεται
is done
V-PIM/P-3S


Mark 4:12

that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.  

2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
991 [e]
Blepontes
Βλέποντες
Seeing
V-PPA-NMP
991 [e]
blepōsin
βλέπωσιν
they might see
V-PSA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3708 [e]
idōsin
ἴδωσιν
perceive
V-ASA-3P
2532 [e]
Kai
Καὶ
and
Conj
191 [e]
akouontes
ἀκούοντες
hearing
V-PPA-NMP
191 [e]
akouōsin
ἀκούωσιν
they might hear
V-PSA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
4920 [e]
syniōsin
συνιῶσιν
understand
V-PSA-3P
3361 [e]

Μή‿
lest
Adv
4219 [e]
pote
ποτε
ever
Conj
1994 [e]
epistrepsōsin
ἐπιστρέψωσιν
they should turn
V-ASA-3P
2532 [e]
Kai
Καὶ
and
Conj
863 [e]
aphethē
ἀφεθῇ
should be forgiven
V-ASP-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P


Mark 4:13

And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3756 [e]
Ouk
Οὐκ
Not
Adv
1492 [e]
oidate
οἴδατε
understand you
V-RIA-2P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3850 [e]
parabolēn
παραβολὴν
parable
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
4459 [e]
pōs
πῶς
how
Adv
3956 [e]
pasas
πάσας
all
Adj-AFP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
3850 [e]
parabolas
παραβολὰς
parables
N-AFP
1097 [e]
gnōsesthe
γνώσεσθε
will you understand
V-FIM-2P


Mark 4:14

The sower soweth the word.  

3588 [e]
Ho

The [one]
Art-NMS
4687 [e]
speirōn
σπείρων
sowing
V-PPA-NMS
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
4687 [e]
speirei
σπείρει
sows
V-PIA-3S


Mark 4:15

And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.  

3778 [e]
houtoi
οὗτοι
These
DPro-NMP
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
they
Art-NMP
3844 [e]
para
παρὰ
along
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδὸν
road
N-AFS
3699 [e]
hopou
ὅπου
where
Adv
4687 [e]
speiretai
σπείρεται
is sown
V-PIM/P-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3056 [e]
logos
λόγος
word
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
191 [e]
akousōsin
ἀκούσωσιν
they hear
V-ASA-3P
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4567 [e]
Satanas
Σατανᾶς
Satan
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
142 [e]
airei
αἴρει
takes away
V-PIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
4687 [e]
esparmenon
ἐσπαρμένον
having been sown
V-RPM/P-AMS
1519 [e]
eis
εἰς
in
Prep
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


Mark 4:16

And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3778 [e]
houtoi
οὗτοί
these
DPro-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
3668 [e]
homoiōs
ὁμοίως
likewise
Adv
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4075 [e]
petrōdē
πετρώδη
rocky places
Adj-ANP
4687 [e]
speiromenoi
σπειρόμενοι
sown
V-PPM/P-NMP
3739 [e]
hoi
οἳ
who
RelPro-NMP
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
191 [e]
akousōsin
ἀκούσωσιν
they hear
V-ASA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
5479 [e]
charas
χαρᾶς
joy
N-GFS
2983 [e]
lambanousin
λαμβάνουσιν
receive
V-PIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S


Mark 4:17

and have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192 [e]
echousin
ἔχουσιν
they have
V-PIA-3P
4491 [e]
rhizan
ῥίζαν
root
N-AFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
1438 [e]
heautois
ἑαυτοῖς
themselves
RefPro-DM3P
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4340 [e]
proskairoi
πρόσκαιροί
temporary
Adj-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
1534 [e]
eita
εἶτα
then
Adv
1096 [e]
genomenēs
γενομένης
having arisen
V-APM-GFS
2347 [e]
thlipseōs
θλίψεως
tribulation
N-GFS
2228 [e]
ē

or
Conj
1375 [e]
diōgmou
διωγμοῦ
persecution
N-GMS
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
4624 [e]
skandalizontai
σκανδαλίζονται
they fall away
V-PIM/P-3P


Mark 4:18

And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
243 [e]
alloi
ἄλλοι
these
Adj-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
among
Prep
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
173 [e]
akanthas
ἀκάνθας
thorns
N-AFP
4687 [e]
speiromenoi
σπειρόμενοι
sown
V-PPM/P-NMP
3778 [e]
houtoi
οὗτοί
These
DPro-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
191 [e]
akousantes
ἀκούσαντες
having heard
V-APA-NMP


Mark 4:19

and the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
the
Art-NFP
3308 [e]
merimnai
μέριμναι
cares
N-NFP
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
165 [e]
aiōnos
αἰῶνος
of this age
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
539 [e]
apatē
ἀπάτη
deceit
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
4149 [e]
ploutou
πλούτου
riches
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hai
αἱ
 - 
Art-NFP
4012 [e]
peri
περὶ
of
Prep
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3062 [e]
loipa
λοιπὰ
other things
Adj-ANP
1939 [e]
epithymiai
ἐπιθυμίαι
desires
N-NFP
1531 [e]
eisporeuomenai
εἰσπορευόμεναι
entering in
V-PPM/P-NFP
4846 [e]
sympnigousin
συμπνίγουσιν
choke
V-PIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
175 [e]
akarpos
ἄκαρπος
unfruitful
Adj-NMS
1096 [e]
ginetai
γίνεται
it becomes
V-PIM/P-3S


Mark 4:20

And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive it, and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1565 [e]
ekeinoi
ἐκεῖνοί
these
DPro-NMP
1510 [e]
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1093 [e]
gēn
γῆν
soil
N-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2570 [e]
kalēn
καλὴν
good
Adj-AFS
4687 [e]
sparentes
σπαρέντες
having been sown
V-APP-NMP
3748 [e]
hoitines
οἵτινες
such as
RelPro-NMP
191 [e]
akouousin
ἀκούουσιν
hear
V-PIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3858 [e]
paradechontai
παραδέχονται
receive [it]
V-PIM/P-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2592 [e]
karpophorousin
καρποφοροῦσιν
bring forth fruit
V-PIA-3P
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-NNS
5144 [e]
triakonta
τριάκοντα
thirtyfold
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-NNS
1835 [e]
hexēkonta
ἑξήκοντα
sixty
Adj-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1520 [e]
hen
ἓν
one
Adj-NNS
1540 [e]
hekaton
ἑκατόν
a hundred
Adj-ANP


Mark 4:21

And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3754 [e]
hoti
〈ὅτι〉
 - 
Conj
3385 [e]
Mēti
Μήτι
Not
IntPrtcl
2064 [e]
erchetai
ἔρχεται
is brought in
V-PIM/P-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3088 [e]
lychnos
λύχνος
lamp
N-NMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3426 [e]
modion
μόδιον
basket
N-AMS
5087 [e]
tethē
τεθῇ
it might be put
V-ASP-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2825 [e]
klinēn
κλίνην
bed
N-AFS
3756 [e]
ouch
οὐχ
[Is it] not
Adv
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3087 [e]
lychnian
λυχνίαν
lampstand
N-AFS
5087 [e]
tethē
τεθῇ
it might be put
V-ASP-3S


Mark 4:22

For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.  

3756 [e]
ou
οὐ
Nothing
Adv
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1510 [e]
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
5101 [e]
ti
〈τι〉
which [is]
IPro-ANS
2927 [e]
krypton
κρυπτὸν
hidden
Adj-NNS
1437 [e]
ean
ἐὰν
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
5319 [e]
phanerōthē
φανερωθῇ
it should be made manifest
V-ASP-3S
3761 [e]
oude
οὐδὲ
nor
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
has taken place
V-AIM-3S
614 [e]
apokryphon
ἀπόκρυφον
a secret thing
Adj-NNS
235 [e]
all’
ἀλλ’
but
Conj
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
2064 [e]
elthē
ἔλθῃ
it should come
V-ASA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
5318 [e]
phaneron
φανερόν
light
Adj-ANS


Mark 4:23

If any man have ears to hear, let him hear.  

1487 [e]
Ei
Εἴ
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
2192 [e]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
3775 [e]
ōta
ὦτα
ears
N-ANP
191 [e]
akouein
ἀκούειν
to hear
V-PNA
191 [e]
akouetō
ἀκουέτω
let him hear
V-PMA-3S


Mark 4:24

And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
991 [e]
Blepete
Βλέπετε
Take heed
V-PMA-2P
5101 [e]
ti
τί
what
IPro-ANS
191 [e]
akouete
ἀκούετε
you hear
V-PIA-2P
1722 [e]
en
ἐν
With
Prep
3739 [e]


what
RelPro-DNS
3358 [e]
metrō
μέτρῳ
measure
N-DNS
3354 [e]
metreite
μετρεῖτε
you measure
V-PIA-2P
3354 [e]
metrēthēsetai
μετρηθήσεται
it will be measured
V-FIP-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4369 [e]
prostethēsetai
προστεθήσεται
more will be added
V-FIP-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P


Mark 4:25

For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.  

3739 [e]
hos
ὃς
Whoever
RelPro-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2192 [e]
echei
ἔχει
may have
V-PIA-3S
1325 [e]
dothēsetai
δοθήσεται
it will be given
V-FIP-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3739 [e]
hos
ὃς
he who
RelPro-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192 [e]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
3739 [e]
ho

that which
RelPro-ANS
2192 [e]
echei
ἔχει
he has
V-PIA-3S
142 [e]
arthēsetai
ἀρθήσεται
will be taken away
V-FIP-3S
575 [e]
ap’
ἀπ’
from
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S


Mark 4:26

And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
3779 [e]
Houtōs
Οὕτως
Thus
Adv
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
3588 [e]


the
Art-NFS
932 [e]
basileia
βασιλεία
kingdom
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
906 [e]
balē
βάλῃ
should cast
V-ASA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
4703 [e]
sporon
σπόρον
seed
N-AMS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS


Mark 4:27

and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2518 [e]
katheudē
καθεύδῃ
should sleep
V-PSA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1453 [e]
egeirētai
ἐγείρηται
rise
V-PSM/P-3S
3571 [e]
nykta
νύκτα
night
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2250 [e]
hēmeran
ἡμέραν
day
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4703 [e]
sporos
σπόρος
seed
N-NMS
985 [e]
blasta
βλαστᾷ
should sprout
V-PSA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3373 [e]
mēkynētai
μηκύνηται
grow
V-PSM/P-3S
5613 [e]
hōs
ὡς
how
Adv
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492 [e]
oiden
οἶδεν
knows
V-RIA-3S
846 [e]
autos
αὐτός
he
PPro-NM3S


Mark 4:28

For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.  

844 [e]
automatē
αὐτομάτη
Of itself
Adj-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
1093 [e]

γῆ
earth
N-NFS
2592 [e]
karpophorei
καρποφορεῖ
brings forth fruit
V-PIA-3S
4412 [e]
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
5528 [e]
chorton
χόρτον
a plant
N-AMS
1534 [e]
eita
εἶτα*
then
Adv
4719 [e]
stachyn
στάχυν
an ear
N-AMS
1534 [e]
eita
εἶτα*
then
Adv
4134 [e]
plērēs
πλήρης
full
Adj-AMS
4621 [e]
siton
σῖτον*
grain
N-AMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
4719 [e]
stachui
στάχυϊ
ear
N-DMS


Mark 4:29

But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.  

3752 [e]
hotan
ὅταν
When
Conj
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3860 [e]
paradoi
παραδοῖ
offers itself
V-ASA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2590 [e]
karpos
καρπός
fruit
N-NMS
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
649 [e]
apostellei
ἀποστέλλει
he sends
V-PIA-3S
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
1407 [e]
drepanon
δρέπανον
sickle
N-ANS
3754 [e]
hoti
ὅτι
for
Conj
3936 [e]
parestēken
παρέστηκεν
has come
V-RIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2326 [e]
therismos
θερισμός
harvest
N-NMS


Mark 4:30

And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
He was saying
V-IIA-3S
4459 [e]
Pōs
Πῶς
To what
Adv
3666 [e]
homoiōsōmen
ὁμοιώσωμεν
shall we liken
V-ASA-1P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932 [e]
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
3588 [e]
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2228 [e]
ē

Or
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
5101 [e]
tini
τίνι
what
IPro-DFS
846 [e]
autēn
αὐτὴν
it
PPro-AF3S
3850 [e]
parabolē
παραβολῇ
parable
N-DFS
5087 [e]
thōmen
θῶμεν
shall we present
V-ASA-1P


Mark 4:31

It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:  

5613 [e]
hōs
ὡς
As
Adv
2848 [e]
kokkō
κόκκῳ
to a grain
N-DMS
4615 [e]
sinapeōs
σινάπεως
of mustard
N-GNS
3739 [e]
hos
ὃς
which
RelPro-NMS
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
4687 [e]
sparē
σπαρῇ
it has been sown
V-ASP-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS
3398 [e]
mikroteron
μικρότερον
smallest
Adj-NNS-C
1510 [e]
on
ὂν
is
V-PPA-NNS
3956 [e]
pantōn
πάντων
of all
Adj-GNP
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
4690 [e]
spermatōn
σπερμάτων
seeds
N-GNP
3588 [e]
tōn
τῶν
which [are]
Art-GNP
1909 [e]
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093 [e]
gēs
γῆς
earth
N-GFS


Mark 4:32

but when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
4687 [e]
sparē
σπαρῇ
it has been sown
V-ASP-3S
305 [e]
anabainei
ἀναβαίνει
it grows up
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1096 [e]
ginetai
γίνεται
becomes
V-PIM/P-3S
3173 [e]
meizon
μεῖζον
greater
Adj-NNS-C
3956 [e]
pantōn
πάντων
than all
Adj-GNP
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GNP
3001 [e]
lachanōn
λαχάνων
garden plants
N-GNP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4160 [e]
poiei
ποιεῖ
it produces
V-PIA-3S
2798 [e]
kladous
κλάδους
branches
N-AMP
3173 [e]
megalous
μεγάλους
great
Adj-AMP
5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
1410 [e]
dynasthai
δύνασθαι
are able
V-PNM/P
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4639 [e]
skian
σκιὰν
shadow
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of it
PPro-GN3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
4071 [e]
peteina
πετεινὰ
birds
N-ANP
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3772 [e]
ouranou
οὐρανοῦ
air
N-GMS
2681 [e]
kataskēnoun
κατασκηνοῦν*
to perch
V-PNA


Mark 4:33

And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
5108 [e]
toiautais
τοιαύταις
with such
DPro-DFP
3850 [e]
parabolais
παραβολαῖς
parables
N-DFP
4183 [e]
pollais
πολλαῖς
many
Adj-DFP
2980 [e]
elalei
ἐλάλει
He kept speaking
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
2531 [e]
kathōs
καθὼς
as
Adv
1410 [e]
ēdynanto
ἠδύναντο
they were able
V-IIM/P-3P
191 [e]
akouein
ἀκούειν
to hear
V-PNA


Mark 4:34

But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.  

5565 [e]
chōris
χωρὶς
Without
Prep
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
3850 [e]
parabolēs
παραβολῆς
parables
N-GFS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2980 [e]
elalei
ἐλάλει
would He speak
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2596 [e]
kat’
κατ’
in
Prep
2398 [e]
idian
ἰδίαν
private
Adj-AFS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
tois
τοῖς
to His
Art-DMP
2398 [e]
idiois
ἰδίοις
own
Adj-DMP
3101 [e]
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP
1956 [e]
epelyen
ἐπέλυεν
He would explain
V-IIA-3S
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP


Mark 4:35

And the same day, when the even was come, he saith unto them, Let us pass over unto the other side.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
1565 [e]
ekeinē
ἐκείνῃ
that
DPro-DFS
3588 [e]

τῇ
 - 
Art-DFS
2250 [e]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
3798 [e]
opsias
ὀψίας
evening
Adj-GFS
1096 [e]
genomenēs
γενομένης
having come
V-APM-GFS
1330 [e]
Dielthōmen
Διέλθωμεν
Let us pass over
V-ASA-1P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4008 [e]
peran
πέραν
other side
Adv


Mark 4:36

And when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. And there were also with him other little ships.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
863 [e]
aphentes
ἀφέντες
having dismissed
V-APA-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
crowd
N-AMS
3880 [e]
paralambanousin
παραλαμβάνουσιν
they take with [them]
V-PIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
5613 [e]
hōs
ὡς
since
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
He was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
4143 [e]
ploiō
πλοίῳ
boat
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
243 [e]
alla
ἄλλα
other
Adj-NNP
4143 [e]
ploia
πλοῖα
boats
N-NNP
1510 [e]
ēn
ἦν
were
V-IIA-3S
3326 [e]
met’
μετ’
with
Prep
846 [e]
autou
αὐτοῦ
Him
PPro-GM3S


Mark 4:37

And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1096 [e]
ginetai
γίνεται
comes
V-PIM/P-3S
2978 [e]
lailaps
λαῖλαψ
a storm
N-NFS
3173 [e]
megalē
μεγάλη
violent
Adj-NFS
417 [e]
anemou
ἀνέμου
of wind
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
2949 [e]
kymata
κύματα
waves
N-NNP
1911 [e]
epeballen
ἐπέβαλλεν
were breaking
V-IIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
over
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4143 [e]
ploion
πλοῖον
boat
N-ANS
5620 [e]
hōste
ὥστε
so that
Conj
2235 [e]
ēdē
ἤδη
already
Adv
1072 [e]
gemizesthai
γεμίζεσθαι
is being filled up
V-PNM/P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4143 [e]
ploion
πλοῖον
boat
N-ANS


Mark 4:38

And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
846 [e]
autos
αὐτὸς
He
PPro-NM3S
1510 [e]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4403 [e]
prymnē
πρύμνῃ
stern
N-DFS
1909 [e]
epi
ἐπὶ
on
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
4344 [e]
proskephalaion
προσκεφάλαιον
cushion
N-ANS
2518 [e]
katheudōn
καθεύδων
sleeping
V-PPA-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1453 [e]
egeirousin
ἐγείρουσιν
they awaken
V-PIA-3P
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legousin
λέγουσιν
say
V-PIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
1320 [e]
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
3199 [e]
melei
μέλει
is it concern
V-PIA-3S
4771 [e]
soi
σοι
to You
PPro-D2S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
622 [e]
apollymetha
ἀπολλύμεθα
we perish
V-PIM-1P


Mark 4:39

And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1326 [e]
diegertheis
διεγερθεὶς
having been awoken
V-APP-NMS
2008 [e]
epetimēsen
ἐπετίμησεν
He rebuked
V-AIA-3S
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
417 [e]
anemō
ἀνέμῳ
wind
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3588 [e]

τῇ
to the
Art-DFS
2281 [e]
thalassē
θαλάσσῃ
sea
N-DFS
4623 [e]
Siōpa
Σιώπα
Silence
V-PMA-2S
5392 [e]
pephimōso
πεφίμωσο
be still
V-RMM/P-2S
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2869 [e]
ekopasen
ἐκόπασεν
abated
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
417 [e]
anemos
ἄνεμος
wind
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
there was
V-AIM-3S
1055 [e]
galēnē
γαλήνη
a calm
N-NFS
3173 [e]
megalē
μεγάλη
great
Adj-NFS


Mark 4:40

And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5101 [e]
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
1169 [e]
deiloi
δειλοί
fearful
Adj-NMP
1510 [e]
este
ἐστε
are you
V-PIA-2P
3768 [e]
oupō
οὔπω*
Still not
Adv
2192 [e]
echete
ἔχετε
have you
V-PIA-2P
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS


Mark 4:41

And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
5399 [e]
ephobēthēsan
ἐφοβήθησαν
they feared
V-AIP-3P
5401 [e]
phobon
φόβον
[with] fear
N-AMS
3173 [e]
megan
μέγαν
great
Adj-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
were saying
V-IIA-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
240 [e]
allēlous
ἀλλήλους
each other
RecPro-AMP
5101 [e]
Tis
Τίς
Who
IPro-NMS
686 [e]
ara
ἄρα
then
Conj
3778 [e]
houtos
οὗτός
this
DPro-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
even
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
417 [e]
anemos
ἄνεμος
wind
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2281 [e]
thalassa
θάλασσα
sea
N-NFS
5219 [e]
hypakouei
ὑπακούει
obey
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
Him
PPro-DM3S




Advertisements


Advertisements