"Sayto the people,Consecrateyourselves for tomorrow,and you shall eatmeat;for you have weptin the earsof the LORD,saying,"Ohthat someonewould give us meatto eat!For we were well-offin Egypt."Therefore the LORDwill giveyou meatand you shall eat.
So Jacobsaidto his householdand to allwhowere with him, "Putawaythe foreigngodswhichare amongyou, and purifyyourselves and changeyour garments;
[Though] he desiresit and will not letit go,But holdsit in his mouth,
"When he fillshis belly,[God] will sendHis fierceangeron him And will rain[it] on him while he is eating.
"Behold,He struckthe rockso that watersgushedout, And streamswere overflowing;CanHe givebreadalso?Will He providemeatfor His people?"
Mosessaid,"[This will happen] when the LORDgivesyou meatto eatin the evening,and breadto the fullin the morning;for the LORDhearsyour grumblingswhichyou grumbleagainstHim. And whatare we? Your grumblingsare not againstus but againstthe LORD."
The LORDalso saidto Moses,"Goto the peopleand consecratethem todayand tomorrow,and let them washtheir garments;
He saidto the people,"Be readyfor the thirdday;do not goneara woman."
"Alsolet the priestswho comenearto the LORDconsecratethemselves, orelsethe LORDwill breakout against them."
Now the peoplebecamelike those who complainof adversityin the hearingof the LORD;and when the LORDheard[it], His angerwas kindled,and the fireof the LORDburnedamong them and consumed[some] of the outskirtsof the camp.
You shall eat,not oneday,nortwo days,norfivedays,nortendays,nortwentydays,
"Our fatherswere unwillingto be obedientto him, but repudiatedhim and in their heartsturned backto Egypt,
"Riseup! Consecratethe peopleand say,'Consecrateyourselves for tomorrow,for thusthe LORD,the Godof Israel,has said,"There are thingsunderthe banin your midst,O Israel.You cannotstandbeforeyour enemiesuntilyou have removedthe thingsunderthe banfrom your midst."
So the peoplecameto Betheland sattherebeforeGoduntilevening,and liftedup their voicesand weptbitterly.