Interlinear Bible |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο it came to pass V-AIM-3S |
| 3753 [e] hote ὅτε when Adv |
| 5055 [e] etelesen ἐτέλεσεν had finished V-AIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 3056 [e] logous λόγους words N-AMP |
| 3778 [e] toutous τούτους these DPro-AMP |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. (KJV)
| 1492 [e] Oidate Οἴδατε You know V-RIA-2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3326 [e] meta μετὰ after Prep |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AFP |
| 2250 [e] hēmeras ἡμέρας days N-AFP |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-NNS |
| 1096 [e] ginetai γίνεται takes place V-PIM/P-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 3860 [e] paradidotai παραδίδοται is delivered V-PIM/P-3S |
| 1519 [e] eis εἰς over Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 4717 [e] staurōthēnai σταυρωθῆναι to be crucified V-ANP |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 4863 [e] synēchthēsan συνήχθησαν were gathered together V-AIP-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 749 [e] archiereis ἀρχιερεῖς chief priests N-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 4245 [e] presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 833 [e] aulēn αὐλὴν courtyard N-AFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 749 [e] archiereōs ἀρχιερέως high priest N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ who Art-GMS |
| 3004 [e] legomenou λεγομένου is called V-PPM/P-GMS |
| 2533 [e] Kaiapha Καϊάφα Caiaphas N-GMS |
and consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4823 [e] synebouleusanto συνεβουλεύσαντο they plotted together V-AIM-3P |
| 2443 [e] hina ἵνα in order that Conj |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
| 1388 [e] dolō δόλῳ by guile N-DMS |
| 2902 [e] kratēsōsin κρατήσωσιν they might seize V-ASA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 615 [e] apokteinōsin ἀποκτείνωσιν kill V-ASA-3P |
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. (KJV)
| 2036 [e] elegon ἔλεγον They were saying V-IIA-3P |
| 1161 [e] de δέ however Conj |
| 3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
| 1722 [e] en ἐν during Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 1859 [e] heortē ἑορτῇ feast N-DFS |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 2351 [e] thorybos θόρυβος a riot N-NMS |
| 1096 [e] genētai γένηται there be V-ASM-3S |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 2992 [e] laō λαῷ people N-DMS |
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, (KJV)
| 3588 [e] Tou Τοῦ - Art-GMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ of Jesus N-GMS |
| 1096 [e] genomenou γενομένου having been V-APM-GMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 963 [e] Bēthania Βηθανίᾳ Bethany N-DFS |
| 1722 [e] en ἐν in [the] Prep |
| 3614 [e] oikia οἰκίᾳ house N-DFS |
| 4613 [e] Simōnos Σίμωνος of Simon N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 3015 [e] leprou λεπροῦ leper Adj-GMS |
there came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat. (KJV)
| 4334 [e] prosēlthen προσῆλθεν came V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 1135 [e] gynē γυνὴ a woman N-NFS |
| 2192 [e] echousa ἔχουσα having V-PPA-NFS |
| 211 [e] alabastron ἀλάβαστρον an alabaster flask N-ANS |
| 3464 [e] myrou μύρου fragrant oil N-GNS |
| 927 [e] barytimou βαρυτίμου very costly Adj-GNS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2708 [e] katecheen κατέχεεν poured [it] V-AIA-3S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2776 [e] kephalēs κεφαλῆς head N-GFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 345 [e] anakeimenou ἀνακειμένου [as] He is reclining V-PPM/P-GMS |
But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? (KJV)
| 3708 [e] Idontes Ἰδόντες Having seen V-APA-NMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 23 [e] ēganaktēsan ἠγανάκτησαν became indignant V-AIA-3P |
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
| 1519 [e] Eis Εἰς For what Prep |
| 5101 [e] ti τί purpose IPro-ANS |
| 3588 [e] hē ἡ [is] the Art-NFS |
| 684 [e] apōleia ἀπώλεια waste N-NFS |
| 3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. (KJV)
| 1410 [e] edynato ἐδύνατο Could V-IIM/P-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
| 4097 [e] prathēnai πραθῆναι have been sold V-ANP |
| 4183 [e] pollou πολλοῦ for much Adj-GNS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] dothēnai δοθῆναι have been given V-ANP |
| 4434 [e] ptōchois πτωχοῖς to [the] poor Adj-DMP |
When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. (KJV)
| 1097 [e] Gnous Γνοὺς Having known [this] V-APA-NMS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 5101 [e] Ti Τί Why IPro-ANS |
| 2873 [e] kopous κόπους trouble N-AMP |
| 3930 [e] parechete παρέχετε do you cause V-PIA-2P |
| 3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
| 1135 [e] gynaiki γυναικί woman N-DFS |
| 2041 [e] ergon ἔργον A work N-ANS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 2570 [e] kalon καλὸν beautiful Adj-ANS |
| 2038 [e] ērgasato ἠργάσατο she did V-AIM-3S |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 1473 [e] eme ἐμέ Me PPro-A1S |
For ye have the poor always with you; but me ye have not always. (KJV)
| 3842 [e] pantote πάντοτε Always Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 4434 [e] ptōchous πτωχοὺς poor Adj-AMP |
| 2192 [e] echete ἔχετε you have V-PIA-2P |
| 3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
| 1438 [e] heautōn ἑαυτῶν you RefPro-GM3P |
| 1473 [e] eme ἐμὲ Me PPro-A1S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 3842 [e] pantote πάντοτε always Adv |
| 2192 [e] echete ἔχετε you have V-PIA-2P |
For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial. (KJV)
| 906 [e] balousa βαλοῦσα In pouring V-APA-NFS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3778 [e] hautē αὕτη this [woman] DPro-NFS |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3464 [e] myron μύρον fragrant oil N-ANS |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 4983 [e] sōmatos σώματός body N-GNS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 4314 [e] pros πρὸς for Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 1779 [e] entaphiasai ἐνταφιάσαι burial V-ANA |
| 1473 [e] me με of Me PPro-A1S |
| 4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν she did [it] V-AIA-3S |
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her. (KJV)
| 281 [e] amēn ἀμὴν Truly Heb |
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3699 [e] hopou ὅπου wherever Adv |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 2784 [e] kērychthē κηρυχθῇ shall be proclaimed V-ASP-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 2098 [e] euangelion εὐαγγέλιον gospel N-NNS |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3650 [e] holō ὅλῳ all Adj-DMS |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 2889 [e] kosmō κόσμῳ world N-DMS |
| 2980 [e] lalēthēsetai λαληθήσεται will be spoken of V-FIP-3S |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3739 [e] ho ὃ that which RelPro-ANS |
| 4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν did V-AIA-3S |
| 3778 [e] hautē αὕτη this [woman] PPro-NFS |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 3422 [e] mnēmosynon μνημόσυνον a memorial N-ANS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 4198 [e] poreutheis πορευθεὶς having gone V-APP-NMS |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα Twelve Adj-GMP |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 3004 [e] legomenos λεγόμενος being called V-PPM/P-NMS |
| 2455 [e] Ioudas Ἰούδας Judas N-NMS |
| 2469 [e] Iskariōtēs Ἰσκαριώτης Iscariot N-NMS |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 749 [e] archiereis ἀρχιερεῖς chief priests N-AMP |
and said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver. (KJV)
| 2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
| 5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
| 2309 [e] thelete θέλετέ are you willing V-PIA-2P |
| 1473 [e] moi μοι me PPro-D1S |
| 1325 [e] dounai δοῦναι to give V-ANA |
| 2504 [e] kagō κἀγὼ and I PPro-N1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3860 [e] paradōsō παραδώσω will betray V-FIA-1S |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
| 3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2476 [e] estēsan ἔστησαν they appointed V-AIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 5144 [e] triakonta τριάκοντα thirty Adj-ANP |
| 694 [e] argyria ἀργύρια pieces of silver N-ANP |
And from that time he sought opportunity to betray him. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 5119 [e] tote τότε that time Adv |
| 2212 [e] ezētei ἐζήτει he was seeking V-IIA-3S |
| 2120 [e] eukairian εὐκαιρίαν an opportunity N-AFS |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 3860 [e] paradō παραδῷ he might betray V-ASA-3S |
Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? (KJV)
| 3588 [e] Tē Τῇ On the Art-DFS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 4413 [e] prōtē πρώτῃ first [day] Adj-DFS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GNP |
| 106 [e] azymōn ἀζύμων unleavened [bread] Adj-GNP |
| 4334 [e] prosēlthon προσῆλθον came V-AIA-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ to Jesus N-DMS |
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
| 4226 [e] Pou Ποῦ Where Adv |
| 2309 [e] theleis θέλεις wish you [that] V-PIA-2S |
| 2090 [e] hetoimasōmen ἑτοιμάσωμέν we should prepare V-ASA-1P |
| 4771 [e] soi σοι for You PPro-D2S |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 5217 [e] Hypagete Ὑπάγετε Go V-PMA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 4172 [e] polin πόλιν city N-AFS |
| 4314 [e] pros πρὸς unto Prep |
| 3588 [e] ton τὸν a Art-AMS |
| 1170 [e] deina δεῖνα certain man N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2036 [e] eipate εἴπατε tell V-AMA-2P |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
| 3588 [e] HO Ὁ the Art-NMS |
| 1320 [e] Didaskalos Διδάσκαλος Teacher N-NMS |
| 3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
| 3588 [e] Ho Ὁ The Art-NMS |
| 2540 [e] kairos καιρός time N-NMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 1451 [e] engys ἐγγύς near Adv |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς with Prep |
| 4771 [e] se σὲ you PPro-A2S |
| 4160 [e] poiō ποιῶ I will keep V-PIA-1S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 4160 [e] epoiēsan ἐποίησαν did V-AIA-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 4929 [e] synetaxen συνέταξεν directed V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2090 [e] hētoimasan ἡτοίμασαν prepared V-AIA-3P |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3957 [e] pascha πάσχα Passover N-ANS |
Now when the even was come, he sat down with the twelve. (KJV)
| 3798 [e] Opsias Ὀψίας Evening Adj-GFS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 1096 [e] genomenēs γενομένης having arrived V-APM-GFS |
| 345 [e] anekeito ἀνέκειτο He was reclining V-IIM/P-3S |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-GMP |
| 3101 [e] mathētōn μαθητῶν disciples N-GMP |
And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And [as] Conj |
| 2068 [e] esthiontōn ἐσθιόντων they were eating V-PPA-GMP |
| 846 [e] autōn αὐτῶν to them PPro-GM3P |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 3860 [e] paradōsei παραδώσει will betray V-FIA-3S |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3076 [e] lypoumenoi λυπούμενοι being grieved V-PPM/P-NMP |
| 4970 [e] sphodra σφόδρα exceedingly Adv |
| 756 [e] ērxanto ἤρξαντο they began V-AIM-3P |
| 3004 [e] legein λέγειν to say V-PNA |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 1538 [e] hekastos ἕκαστος each Adj-NMS |
| 3385 [e] Mēti Μήτι Not IntPrtcl |
| 1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
| 1510 [e] eimi εἰμι is it V-PIA-1S |
| 2962 [e] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 3588 [e] Ho Ὁ The [one] Art-NMS |
| 1686 [e] embapsas ἐμβάψας having dipped V-APA-NMS |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 5495 [e] cheira χεῖρα hand N-AFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 5165 [e] trybliō τρυβλίῳ dish N-DNS |
| 3778 [e] houtos οὗτός he DPro-NMS |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
| 3860 [e] paradōsei παραδώσει will betray V-FIA-3S |
The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born. (KJV)
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3303 [e] men μὲν Indeed Conj |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς the Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 5217 [e] hypagei ὑπάγει goes V-PIA-3S |
| 2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
| 1125 [e] gegraptai γέγραπται it has been written V-RIM/P-3S |
| 4012 [e] peri περὶ about Prep |
| 846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
| 3759 [e] ouai οὐαὶ woe I |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 444 [e] anthrōpō ἀνθρώπῳ the man N-DMS |
| 1565 [e] ekeinō ἐκείνῳ to that DPro-DMS |
| 1223 [e] di’ δι’ by Prep |
| 3739 [e] hou οὗ whom RelPro-GMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 3860 [e] paradidotai παραδίδοται is betrayed V-PIM/P-3S |
| 2570 [e] kalon καλὸν Better Adj-NNS |
| 1510 [e] ēn ἦν would it be V-IIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ for him PPro-DM3S |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1080 [e] egennēthē ἐγεννήθη had been born V-AIP-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος man N-NMS |
| 1565 [e] ekeinos ἐκεῖνος that DPro-NMS |
Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. (KJV)
| 611 [e] Apokritheis Ἀποκριθεὶς Answering V-APP-NMS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 2455 [e] Ioudas Ἰούδας Judas N-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ who Art-NMS |
| 3860 [e] paradidous παραδιδοὺς was betraying V-PPA-NMS |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 3385 [e] Mēti Μήτι Not IntPrtcl |
| 1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
| 1510 [e] eimi εἰμι is it V-PIA-1S |
| 4461 [e] rhabbi ῥαββί Rabbi N-VMS |
| 3004 [e] Legei Λέγει He says V-PIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
| 2036 [e] eipas εἶπας have said V-AIA-2S |
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body. (KJV)
| 2068 [e] Esthiontōn Ἐσθιόντων [As] they were eating V-PPA-GMP |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 2983 [e] labōn λαβὼν having taken V-APA-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2127 [e] eulogēsas εὐλογήσας having blessed V-APA-NMS |
| 2806 [e] eklasen ἔκλασεν broke [it] V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] dous δοὺς having given V-APA-NMS |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 2983 [e] Labete Λάβετε Take V-AMA-2P |
| 5315 [e] phagete φάγετε eat V-AMA-2P |
| 3778 [e] touto τοῦτό this DPro-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4983 [e] sōma σῶμά body N-NNS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2983 [e] labōn λαβὼν having taken V-APA-NMS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον a cup N-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2168 [e] eucharistēsas εὐχαριστήσας having given thanks V-APA-NMS |
| 1325 [e] edōken ἔδωκεν He gave [it] V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 4095 [e] Piete Πίετε Drink V-AMA-2P |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 846 [e] autou αὐτοῦ it PPro-GN3S |
| 3956 [e] pantes πάντες all of you Adj-NMP |
for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. (KJV)
| 3778 [e] touto τοῦτο This DPro-NNS |
| 1063 [e] gar γάρ for Conj |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 129 [e] haima αἷμά blood N-NNS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 1242 [e] diathēkēs διαθήκης covenant N-GFS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 4012 [e] peri περὶ for Prep |
| 4183 [e] pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
| 1632 [e] ekchynnomenon ἐκχυννόμενον being poured out V-PPM/P-NNS |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 859 [e] aphesin ἄφεσιν forgiveness N-AFS |
| 266 [e] hamartiōn ἁμαρτιῶν of sins N-GFP |
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. (KJV)
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 3756 [e] ou οὐ no Adv |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 4095 [e] piō πίω will I drink V-ASA-1S |
| 575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
| 737 [e] arti ἄρτι now Adv |
| 1537 [e] ek ἐκ of Prep |
| 3778 [e] toutou τούτου this DPro-GNS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 1081 [e] genēmatos γενήματος fruit N-GNS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 288 [e] ampelou ἀμπέλου vine N-GFS |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2250 [e] hēmeras ἡμέρας day N-GFS |
| 1565 [e] ekeinēs ἐκείνης that DPro-GFS |
| 3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
| 846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
| 4095 [e] pinō πίνω I drink V-PSA-1S |
| 3326 [e] meth’ μεθ’ with Prep |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 2537 [e] kainon καινὸν anew Adj-ANS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 932 [e] basileia βασιλείᾳ kingdom N-DFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 3962 [e] Patros Πατρός Father N-GMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 5214 [e] hymnēsantes ὑμνήσαντες having sung a hymn V-APA-NMP |
| 1831 [e] exēlthon ἐξῆλθον they went out V-AIA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3735 [e] oros ὄρος Mount N-ANS |
| 3588 [e] tōn τῶν - Art-GFP |
| 1636 [e] Elaiōn Ἐλαιῶν of Olives N-GFP |
Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 3956 [e] Pantes Πάντες All Adj-NMP |
| 4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
| 4624 [e] skandalisthēsesthe σκανδαλισθήσεσθε will fall away V-FIP-2P |
| 1722 [e] en ἐν because of Prep |
| 1473 [e] emoi ἐμοὶ Me PPro-D1S |
| 1722 [e] en ἐν during Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 3571 [e] nykti νυκτὶ night N-DFS |
| 3778 [e] tautē ταύτῃ this DPro-DFS |
| 1125 [e] gegraptai γέγραπται It has been written V-RIM/P-3S |
| 1063 [e] gar γάρ for Conj |
| 3960 [e] Pataxō Πατάξω I will strike V-FIA-1S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 4166 [e] poimena ποιμένα shepherd N-AMS |
| 2532 [e] Kai Καὶ and Conj |
| 1287 [e] diaskorpisthēsontai διασκορπισθήσονται will be scattered V-FIP-3P |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-NNP |
| 4263 [e] probata πρόβατα sheep N-NNP |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 4167 [e] poimnēs ποίμνης flock N-GFS |
But after I am risen again, I will go before you into Galilee. (KJV)
| 3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 1453 [e] egerthēnai ἐγερθῆναί being raised V-ANP |
| 1473 [e] me με I PPro-A1S |
| 4254 [e] proaxō προάξω will go before V-FIA-1S |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 1056 [e] Galilaian Γαλιλαίαν Galilee N-AFS |
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. (KJV)
| 611 [e] Apokritheis Ἀποκριθεὶς Answering V-APP-NMS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 4624 [e] skandalisthēsontai σκανδαλισθήσονται will fall away V-FIP-3P |
| 1722 [e] en ἐν because of Prep |
| 4771 [e] soi σοί You PPro-D2S |
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 3763 [e] oudepote οὐδέποτε never Adv |
| 4624 [e] skandalisthēsomai σκανδαλισθήσομαι will fall away V-FIP-1S |
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice. (KJV)
| 5346 [e] Ephē Ἔφη Said V-IIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 281 [e] Amēn Ἀμὴν Truly Heb |
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1722 [e] en ἐν during Prep |
| 3778 [e] tautē ταύτῃ this DPro-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 3571 [e] nykti νυκτὶ night N-DFS |
| 4250 [e] prin πρὶν before [the] Adv |
| 220 [e] alektora ἀλέκτορα rooster N-AMS |
| 5455 [e] phōnēsai φωνῆσαι crowing V-ANA |
| 5151 [e] tris τρὶς three times Adv |
| 533 [e] aparnēsē ἀπαρνήσῃ you will deny V-FIM-2S |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. (KJV)
| 3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 2579 [e] Kan Κἂν Even if Adv |
| 1163 [e] deē δέῃ it were necessary for V-PSA-3S |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 4771 [e] soi σοὶ You PPro-D2S |
| 599 [e] apothanein ἀποθανεῖν to die V-ANA |
| 3756 [e] ou οὐ no Adv |
| 3361 [e] mē μή not Adv |
| 4771 [e] se σε You PPro-A2S |
| 533 [e] aparnēsomai ἀπαρνήσομαι will I deny V-FIM-1S |
| 3668 [e] homoiōs ὁμοίως Likewise Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 2036 [e] eipan εἶπαν said V-AIA-3P |
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder. (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 2064 [e] erchetai ἔρχεται comes V-PIM/P-3S |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 5564 [e] chōrion χωρίον a place N-ANS |
| 3004 [e] legomenon λεγόμενον called V-PPM/P-ANS |
| 1068 [e] Gethsēmani Γεθσημανὶ Gethsemane N-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3004 [e] legei λέγει He says V-PIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
| 2523 [e] Kathisate Καθίσατε Sit V-AMA-2P |
| 847 [e] autou αὐτοῦ here Adv |
| 2193 [e] heōs ἕως until Prep |
| 3739 [e] hou οὗ that RelPro-GMS |
| 565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone away V-APA-NMS |
| 1563 [e] ekei ἐκεῖ over there Adv |
| 4336 [e] proseuxōmai προσεύξωμαι I shall pray V-ASM-1S |
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3880 [e] paralabōn παραλαβὼν having taken with [Him] V-APA-NMS |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 4074 [e] Petron Πέτρον Peter N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 5207 [e] huious υἱοὺς sons N-AMP |
| 2199 [e] Zebedaiou Ζεβεδαίου of Zebedee N-GMS |
| 756 [e] ērxato ἤρξατο He began V-AIM-3S |
| 3076 [e] lypeisthai λυπεῖσθαι to be sorrowful V-PNM/P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 85 [e] adēmonein ἀδημονεῖν deeply distressed V-PNA |
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. (KJV)
| 5119 [e] tote τότε Then Adv |
| 3004 [e] legei λέγει He says V-PIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 4036 [e] Perilypos Περίλυπός Very sorrowful Adj-NFS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 5590 [e] psychē ψυχή soul N-NFS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 2193 [e] heōs ἕως even to Prep |
| 2288 [e] thanatou θανάτου death N-GMS |
| 3306 [e] meinate μείνατε remain V-AMA-2P |
| 5602 [e] hōde ὧδε here Adv |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1127 [e] grēgoreite γρηγορεῖτε watch V-PMA-2P |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 4281 [e] proelthōn προελθὼν having gone forward V-APA-NMS |
| 3398 [e] mikron μικρὸν a little Adj-ANS |
| 4098 [e] epesen ἔπεσεν He fell V-AIA-3S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
| 4383 [e] prosōpon πρόσωπον face N-ANS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 4336 [e] proseuchomenos προσευχόμενος praying V-PPM/P-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3962 [e] Pater Πάτερ Father N-VMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 1415 [e] dynaton δυνατόν possible Adj-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
| 3928 [e] parelthatō παρελθάτω let pass V-AMA-3S |
| 575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4221 [e] potērion ποτήριον cup N-NNS |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
| 4133 [e] plēn πλὴν Nevertheless Conj |
| 3756 [e] ouch οὐχ not Adv |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 2309 [e] thelō θέλω will V-PIA-1S |
| 235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 4771 [e] sy σύ You PPro-N2S |
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2064 [e] erchetai ἔρχεται He comes V-PIM/P-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 3101 [e] mathētas μαθητὰς disciples N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2147 [e] heuriskei εὑρίσκει finds V-PIA-3S |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 2518 [e] katheudontas καθεύδοντας sleeping V-PPA-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3004 [e] legei λέγει He says V-PIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 4074 [e] Petrō Πέτρῳ to Peter N-DMS |
| 3779 [e] Houtōs Οὕτως Thus Adv |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2480 [e] ischysate ἰσχύσατε were you able V-AIA-2P |
| 1520 [e] mian μίαν one Adj-AFS |
| 5610 [e] hōran ὥραν hour N-AFS |
| 1127 [e] grēgorēsai γρηγορῆσαι to watch V-ANA |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 1473 [e] emou ἐμοῦ Me PPro-G1S |
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. (KJV)
| 1127 [e] grēgoreite γρηγορεῖτε Watch V-PMA-2P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4336 [e] proseuchesthe προσεύχεσθε pray V-PMM/P-2P |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1525 [e] eiselthēte εἰσέλθητε you enter V-ASA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3986 [e] peirasmon πειρασμόν temptation N-AMS |
| 3588 [e] to τὸ The Art-NNS |
| 3303 [e] men μὲν indeed Conj |
| 4151 [e] pneuma πνεῦμα spirit N-NNS |
| 4289 [e] prothymon πρόθυμον [is] willing Adj-NNS |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 1161 [e] de δὲ but Conj |
| 4561 [e] sarx σὰρξ the flesh N-NFS |
| 772 [e] asthenēs ἀσθενής weak Adj-NFS |
He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. (KJV)
| 3825 [e] Palin Πάλιν Again Adv |
| 1537 [e] ek ἐκ for Prep |
| 1208 [e] deuterou δευτέρου a second time Adj-GNS |
| 565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone away V-APA-NMS |
| 4336 [e] prosēuxato προσηύξατο He prayed V-AIM-3S |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3962 [e] Pater Πάτερ Father N-VMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 1410 [e] dynatai δύναται is possible V-PIM/P-3S |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-NNS |
| 3928 [e] parelthein παρελθεῖν to pass V-ANA |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
| 4095 [e] piō πίω I drink V-ASA-1S |
| 1096 [e] genēthētō γενηθήτω be done V-AMP-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 2307 [e] thelēma θέλημά will N-NNS |
| 4771 [e] sou σου of You PPro-G2S |
And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2064 [e] elthōn ἐλθὼν having come V-APA-NMS |
| 3825 [e] palin πάλιν again Adv |
| 2147 [e] heuren εὗρεν He finds V-AIA-3S |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 2518 [e] katheudontas καθεύδοντας sleeping V-PPA-AMP |
| 1510 [e] ēsan ἦσαν were V-IIA-3P |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3788 [e] ophthalmoi ὀφθαλμοὶ eyes N-NMP |
| 916 [e] bebarēmenoi βεβαρημένοι heavy V-RPM/P-NMP |
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 863 [e] apheis ἀφεὶς having left V-APA-NMS |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 3825 [e] palin πάλιν again Adv |
| 565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone away V-APA-NMS |
| 4336 [e] prosēuxato προσηύξατο He prayed V-AIM-3S |
| 1537 [e] ek ἐκ for Prep |
| 5154 [e] tritou τρίτου [the] third time Adj-GNS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 846 [e] auton αὐτὸν same PPro-AM3S |
| 3056 [e] logon λόγον thing N-AMS |
| 2036 [e] eipōn εἰπὼν having said V-APA-NMS |
| 3825 [e] palin πάλιν again Adv |
Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners. (KJV)
| 5119 [e] tote τότε Then Adv |
| 2064 [e] erchetai ἔρχεται He comes V-PIM/P-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 3101 [e] mathētas μαθητὰς disciples N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 2518 [e] Katheudete Καθεύδετε Sleep V-PIA-2P |
| 3588 [e] to ‹τὸ› - Art-ANS |
| 3063 [e] loipon λοιπὸν later on Adj-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 373 [e] anapauesthe ἀναπαύεσθε take your rest V-PIM-2P |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
| 1448 [e] ēngiken ἤγγικεν has drawn near V-RIA-3S |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 5610 [e] hōra ὥρα hour N-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 3860 [e] paradidotai παραδίδοται is betrayed V-PIM/P-3S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 5495 [e] cheiras χεῖρας [the] hands N-AFP |
| 268 [e] hamartōlōn ἁμαρτωλῶν of sinners Adj-GMP |
Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me. (KJV)
| 1453 [e] egeiresthe ἐγείρεσθε Rise up V-PMM/P-2P |
| 71 [e] agōmen ἄγωμεν let us go V-PSA-1P |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ Behold V-AMA-2S |
| 1448 [e] ēngiken ἤγγικεν has drawn near V-RIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ he who Art-NMS |
| 3860 [e] paradidous παραδιδούς is betraying V-PPA-NMS |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2089 [e] eti ἔτι yet Adv |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 2980 [e] lalountos λαλοῦντος as He is speaking V-PPA-GMS |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
| 2455 [e] Ioudas Ἰούδας Judas N-NMS |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα Twelve Adj-GMP |
| 2064 [e] ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
| 3793 [e] ochlos ὄχλος a crowd N-NMS |
| 4183 [e] polys πολὺς great Adj-NMS |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3162 [e] machairōn μαχαιρῶν swords N-GFP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3586 [e] xylōn ξύλων clubs N-GNP |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 749 [e] archiereōn ἀρχιερέων chief priests N-GMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4245 [e] presbyterōn πρεσβυτέρων elders Adj-GMP |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2992 [e] laou λαοῦ people N-GMS |
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ The [one] Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3860 [e] paradidous παραδιδοὺς betraying V-PPA-NMS |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 1325 [e] edōken ἔδωκεν gave V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 4592 [e] sēmeion σημεῖον a sign N-ANS |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3739 [e] Hon Ὃν Whomever RelPro-AMS |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 5368 [e] philēsō φιλήσω I shall kiss V-ASA-1S |
| 846 [e] autos αὐτός He PPro-NM3S |
| 1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
| 2902 [e] kratēsate κρατήσατε seize V-AMA-2P |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2112 [e] eutheōs εὐθέως immediately Adv |
| 4334 [e] proselthōn προσελθὼν having come up V-APA-NMS |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ to Jesus N-DMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν he said V-AIA-3S |
| 5463 [e] Chaire Χαῖρε Greetings V-PMA-2S |
| 4461 [e] rhabbi ῥαββί Rabbi N-VMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2705 [e] katephilēsen κατεφίλησεν kissed V-AIA-3S |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 2083 [e] Hetaire Ἑταῖρε Friend N-VMS |
| 1909 [e] eph’ ἐφ’ for Prep |
| 3739 [e] ho ὃ what RelPro-ANS |
| 3918 [e] parei πάρει are you come V-PIA-2S |
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 4334 [e] proselthontes προσελθόντες having come to [him] V-APA-NMP |
| 1911 [e] epebalon ἐπέβαλον they laid V-AIA-3P |
| 3588 [e] tas τὰς - Art-AFP |
| 5495 [e] cheiras χεῖρας hands N-AFP |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2902 [e] ekratēsan ἐκράτησαν seized V-AIA-3P |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2400 [e] idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
| 1614 [e] ekteinas ἐκτείνας having stretched out V-APA-NMS |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 5495 [e] cheira χεῖρα hand N-AFS |
| 645 [e] apespasen ἀπέσπασεν drew V-AIA-3S |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3162 [e] machairan μάχαιραν sword N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3960 [e] pataxas πατάξας having struck V-APA-NMS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 1401 [e] doulon δοῦλον servant N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 749 [e] archiereōs ἀρχιερέως high priest N-GMS |
| 851 [e] apheilen ἀφεῖλεν cut off V-AIA-3S |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 5621 [e] ōtion ὠτίον ear N-ANS |
Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword. (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 654 [e] Apostrepson Ἀπόστρεψον Return V-AMA-2S |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3162 [e] machairan μάχαιράν sword N-AFS |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5117 [e] topon τόπον place N-AMS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of it PPro-GF3S |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 2983 [e] labontes λαβόντες having taken V-APA-NMP |
| 3162 [e] machairan μάχαιραν [the] sword N-AFS |
| 1722 [e] en ἐν by Prep |
| 3162 [e] machairē μαχαίρῃ [the] sword N-DFS |
| 622 [e] apolountai ἀπολοῦνται will perish V-FIM-3P |
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels? (KJV)
| 2228 [e] ē ἢ Or Conj |
| 1380 [e] dokeis δοκεῖς think you V-PIA-2S |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 1410 [e] dynamai δύναμαι I am able V-PIM/P-1S |
| 3870 [e] parakalesai παρακαλέσαι to call upon V-ANA |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 3962 [e] Patera Πατέρα Father N-AMS |
| 1473 [e] mou μου of Me PPro-G1S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3936 [e] parastēsei παραστήσει He will furnish V-FIA-3S |
| 1473 [e] moi μοι to Me PPro-D1S |
| 737 [e] arti ἄρτι presently Adv |
| 4119 [e] pleiō πλείω more than Adj-ANP-C |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-GFP |
| 3003 [e] legiōnas λεγιῶνας legions N-AFP |
| 32 [e] angelōn ἀγγέλων of angels N-GMP |
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be? (KJV)
| 4459 [e] pōs πῶς How Adv |
| 3767 [e] oun οὖν then Conj |
| 4137 [e] plērōthōsin πληρωθῶσιν should be fulfilled V-ASP-3P |
| 3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
| 1124 [e] graphai γραφαὶ Scriptures N-NFP |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
| 1163 [e] dei δεῖ it must V-PIA-3S |
| 1096 [e] genesthai γενέσθαι be V-ANM |
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. (KJV)
| 1722 [e] En Ἐν In Prep |
| 1565 [e] ekeinē ἐκείνῃ that DPro-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 5610 [e] hōra ὥρᾳ hour N-DFS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 3793 [e] ochlois ὄχλοις crowds N-DMP |
| 5613 [e] Hōs Ὡς As Adv |
| 1909 [e] epi ἐπὶ against Prep |
| 3027 [e] lēstēn λῃστὴν a robber N-AMS |
| 1831 [e] exēlthate ἐξήλθατε did you come out V-AIA-2P |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3162 [e] machairōn μαχαιρῶν swords N-GFP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3586 [e] xylōn ξύλων clubs N-GNP |
| 4815 [e] syllabein συλλαβεῖν to capture V-ANA |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
| 2596 [e] kath’ καθ’ Every Prep |
| 2250 [e] hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 2411 [e] hierō ἱερῷ temple N-DNS |
| 2516 [e] ekathezomēn ἐκαθεζόμην I was sitting V-IIM/P-1S |
| 1321 [e] didaskōn διδάσκων teaching V-PPA-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2902 [e] ekratēsate ἐκρατήσατέ you did seize V-AIA-2P |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled. (KJV)
| 3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-NNS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 3650 [e] holon ὅλον all Adj-NNS |
| 1096 [e] gegonen γέγονεν is come to pass V-RIA-3S |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 4137 [e] plērōthōsin πληρωθῶσιν might be fulfilled V-ASP-3P |
| 3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
| 1124 [e] graphai γραφαὶ Scriptures N-NFP |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 4396 [e] prophētōn προφητῶν prophets N-GMP |
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 863 [e] aphentes ἀφέντες having forsaken V-APA-NMP |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 5343 [e] ephygon ἔφυγον fled V-AIA-3P |
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. (KJV)
| 3588 [e] Hoi Οἱ Those Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 2902 [e] kratēsantes κρατήσαντες having seized V-APA-NMP |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
| 520 [e] apēgagon ἀπήγαγον led [Him] away V-AIA-3P |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 2533 [e] Kaiaphan Καϊάφαν Caiaphas N-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 749 [e] archierea ἀρχιερέα high priest N-AMS |
| 3699 [e] hopou ὅπου where Adv |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 1122 [e] grammateis γραμματεῖς scribes N-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 4245 [e] presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP |
| 4863 [e] synēchthēsan συνήχθησαν were assembled V-AIP-3P |
But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end. (KJV)
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 190 [e] ēkolouthei ἠκολούθει was following V-IIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3113 [e] makrothen μακρόθεν afar Adv |
| 2193 [e] heōs ἕως even Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς to the Art-GFS |
| 833 [e] aulēs αὐλῆς court N-GFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 749 [e] archiereōs ἀρχιερέως high priest N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1525 [e] eiselthōn εἰσελθὼν having entered V-APA-NMS |
| 2080 [e] esō ἔσω within Adv |
| 2521 [e] ekathēto ἐκάθητο he was sitting V-IIM/P-3S |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 5257 [e] hypēretōn ὑπηρετῶν guards N-GMP |
| 3708 [e] idein ἰδεῖν to see V-ANA |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 5056 [e] telos τέλος outcome N-ANS |
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; (KJV)
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 749 [e] archiereis ἀρχιερεῖς the chief priests N-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4892 [e] synedrion συνέδριον Council N-NNS |
| 3650 [e] holon ὅλον whole Adj-NNS |
| 2212 [e] ezētoun ἐζήτουν were seeking V-IIA-3P |
| 5577 [e] pseudomartyrian ψευδομαρτυρίαν false testimony N-AFS |
| 2596 [e] kata κατὰ against Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
| 3704 [e] hopōs ὅπως so that Conj |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 2289 [e] thanatōsōsin θανατώσωσιν they might put to death V-ASA-3P |
but found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ but Conj |
| 3756 [e] ouch οὐχ not any Adv |
| 2147 [e] heuron εὗρον they found V-AIA-3P |
| 4183 [e] pollōn πολλῶν of many Adj-GMP |
| 4334 [e] proselthontōn προσελθόντων having come forward as V-APA-GMP |
| 5575 [e] pseudomartyrōn ψευδομαρτύρων false witnesses N-GMP |
| 5305 [e] Hysteron Ὕστερον At last Adv |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 4334 [e] proselthontes προσελθόντες having come forward V-APA-NMP |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-NMP |
and said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. (KJV)
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 3778 [e] Houtos Οὗτος This [man] DPro-NMS |
| 5346 [e] ephē ἔφη has been saying V-IIA-3S |
| 1410 [e] Dynamai Δύναμαι I am able V-PIM/P-1S |
| 2647 [e] katalysai καταλῦσαι to destroy V-ANA |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 3485 [e] naon ναὸν temple N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1223 [e] dia διὰ in Prep |
| 5140 [e] triōn τριῶν three Adj-GFP |
| 2250 [e] hēmerōn ἡμερῶν days N-GFP |
| 3618 [e] oikodomēsai οἰκοδομῆσαι to rebuild it V-ANA |
And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 450 [e] anastas ἀναστὰς having stood up V-APA-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 749 [e] archiereus ἀρχιερεὺς high priest N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 3762 [e] Ouden Οὐδὲν Nothing Adj-ANS |
| 611 [e] apokrinē ἀποκρίνῃ answer you V-PIM/P-2S |
| 5101 [e] ti τί What IPro-ANS |
| 3778 [e] houtoi οὗτοί these DPro-NMP |
| 4771 [e] sou σου you PPro-G2S |
| 2649 [e] katamartyrousin καταμαρτυροῦσιν do witness against V-PIA-3P |
But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 4623 [e] esiōpa ἐσιώπα was silent V-IIA-3S |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 749 [e] archiereus ἀρχιερεὺς high priest N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 1844 [e] Exorkizō Ἐξορκίζω I adjure V-PIA-1S |
| 4771 [e] se σε you PPro-A2S |
| 2596 [e] kata κατὰ by Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 2198 [e] zōntos ζῶντος living V-PPA-GMS |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
| 2036 [e] eipēs εἴπῃς You tell V-ASA-2S |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
| 1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] Huios Υἱὸς Son N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. (KJV)
| 3004 [e] Legei Λέγει Says V-PIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
| 2036 [e] eipas εἶπας have said V-AIA-2S |
| 4133 [e] plēn πλὴν But Conj |
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 575 [e] ap’ ἀπ’ from Prep |
| 737 [e] arti ἄρτι now Adv |
| 3708 [e] opsesthe ὄψεσθε you will see V-FIM-2P |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5207 [e] Huion Υἱὸν Son N-AMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 444 [e] anthrōpou ἀνθρώπου of Man N-GMS |
| 2521 [e] kathēmenon καθήμενον sitting V-PPM/P-AMS |
| 1537 [e] ek ἐκ at Prep |
| 1188 [e] dexiōn δεξιῶν [the] right hand Adj-GNP |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 1411 [e] dynameōs δυνάμεως of Power N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2064 [e] erchomenon ἐρχόμενον coming V-PPM/P-AMS |
| 1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
| 3507 [e] nephelōn νεφελῶν clouds N-GFP |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 3772 [e] ouranou οὐρανοῦ of heaven N-GMS |
Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 749 [e] archiereus ἀρχιερεὺς high priest N-NMS |
| 1284 [e] dierrēxen διέρρηξεν tears V-AIA-3S |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
| 2440 [e] himatia ἱμάτια garments N-ANP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 987 [e] Eblasphēmēsen Ἐβλασφήμησεν He has blasphemed V-AIA-3S |
| 5101 [e] ti τί why IPro-ANS |
| 2089 [e] eti ἔτι any more Adv |
| 5532 [e] chreian χρείαν need N-AFS |
| 2192 [e] echomen ἔχομεν have we V-PIA-1P |
| 3144 [e] martyrōn μαρτύρων of witnesses N-GMP |
| 2400 [e] ide ἴδε Behold V-AMA-2S |
| 3568 [e] nyn νῦν now Adv |
| 191 [e] ēkousate ἠκούσατε you have heard V-AIA-2P |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 988 [e] blasphēmian βλασφημίαν blasphemy N-AFS |
What think ye? They answered and said, He is guilty of death. (KJV)
| 5101 [e] ti τί What IPro-NNS |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
| 1380 [e] dokei δοκεῖ do think V-PIA-3S |
| 3588 [e] Hoi Οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 611 [e] apokrithentes ἀποκριθέντες answering V-APP-NMP |
| 2036 [e] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
| 1777 [e] Enochos Ἔνοχος Deserving Adj-NMS |
| 2288 [e] thanatou θανάτου of death N-GMS |
| 1510 [e] estin ἐστίν He is V-PIA-3S |
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 1716 [e] eneptysan ἐνέπτυσαν they spat V-AIA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4383 [e] prosōpon πρόσωπον face N-ANS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2852 [e] ekolaphisan ἐκολάφισαν struck V-AIA-3P |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
| 3588 [e] hoi οἱ Others Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 4474 [e] erapisan ἐράπισαν slapped [Him] V-AIA-3P |
saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? (KJV)
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
| 4395 [e] Prophēteuson Προφήτευσον Prophesy V-AMA-2S |
| 1473 [e] hēmin ἡμῖν to us PPro-D1P |
| 5547 [e] Christe Χριστέ Christ N-VMS |
| 5101 [e] tis τίς who IPro-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 3817 [e] paisas παίσας having struck V-APA-NMS |
| 4771 [e] se σε You PPro-A2S |
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 2521 [e] ekathēto ἐκάθητο was sitting V-IIM/P-3S |
| 1854 [e] exō ἔξω outside Adv |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 833 [e] aulē αὐλῇ court N-DFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4334 [e] prosēlthen προσῆλθεν came V-AIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 1520 [e] mia μία one Adj-NFS |
| 3814 [e] paidiskē παιδίσκη servant girl N-NFS |
| 3004 [e] legousa λέγουσα saying V-PPA-NFS |
| 2532 [e] Kai Καὶ Also Conj |
| 4771 [e] sy σὺ You PPro-N2S |
| 1510 [e] ēstha ἦσθα were V-IIM-2S |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 1057 [e] Galilaiou Γαλιλαίου Galilean N-GMS |
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 720 [e] ērnēsato ἠρνήσατο he denied V-AIM-3S |
| 1715 [e] emprosthen ἔμπροσθεν before Prep |
| 3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GMP |
| 3004 [e] legōn λέγων saying V-PPA-NMS |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
| 5101 [e] ti τί what IPro-ANS |
| 3004 [e] legeis λέγεις you say V-PIA-2S |
And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. (KJV)
| 1831 [e] Exelthonta Ἐξελθόντα Having gone out V-APA-AMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 4440 [e] pylōna πυλῶνα porch N-AMS |
| 3708 [e] eiden εἶδεν saw V-AIA-3S |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 243 [e] allē ἄλλη another [servant girl] Adj-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
| 1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
| 3778 [e] Houtos Οὗτος This [man] DPro-NMS |
| 1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ of Art-GMS |
| 3480 [e] Nazōraiou Ναζωραίου Nazareth N-GMS |
And again he denied with an oath, I do not know the man. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3825 [e] palin πάλιν again Adv |
| 720 [e] ērnēsato ἠρνήσατο he denied V-AIM-3S |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 3727 [e] horkou ὅρκου an oath N-GMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον man N-AMS |
And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee. (KJV)
| 3326 [e] Meta Μετὰ After Prep |
| 3398 [e] mikron μικρὸν a little while Adj-ANS |
| 1161 [e] de δὲ also Conj |
| 4334 [e] proselthontes προσελθόντες having come to [him] V-APA-NMP |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 2476 [e] hestōtes ἑστῶτες standing by V-RPA-NMP |
| 2036 [e] eipon εἶπον they said V-AIA-3P |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 4074 [e] Petrō Πέτρῳ to Peter N-DMS |
| 230 [e] Alēthōs Ἀληθῶς Surely Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 4771 [e] sy σὺ you PPro-N2S |
| 1537 [e] ex ἐξ of Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 1510 [e] ei εἶ are V-PIA-2S |
| 2532 [e] kai καὶ even Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2981 [e] lalia λαλιά speech N-NFS |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
| 1212 [e] dēlon δῆλόν away Adj-AMS |
| 4771 [e] se σε you PPro-A2S |
| 4160 [e] poiei ποιεῖ gives V-PIA-3S |
Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. (KJV)
| 5119 [e] Tote Τότε Then Adv |
| 756 [e] ērxato ἤρξατο he began V-AIM-3S |
| 2653 [e] katathematizein καταθεματίζειν to curse V-PNA |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3660 [e] omnyein ὀμνύειν to swear V-PNA |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1492 [e] oida οἶδα I know V-RIA-1S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 444 [e] anthrōpon ἄνθρωπον man N-AMS |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2112 [e] eutheōs εὐθέως* immediately Adv |
| 220 [e] alektōr ἀλέκτωρ a rooster N-NMS |
| 5455 [e] ephōnēsen ἐφώνησεν crowed V-AIA-3S |
And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3403 [e] emnēsthē ἐμνήσθη remembered V-AIP-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 4074 [e] Petros Πέτρος Peter N-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 4487 [e] rhēmatos ῥήματος word N-GNS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ of Jesus N-GMS |
| 2046 [e] eirēkotos εἰρηκότος He having said V-RPA-GMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 4250 [e] Prin Πρὶν Before [the] Adv |
| 220 [e] alektora ἀλέκτορα rooster N-AMS |
| 5455 [e] phōnēsai φωνῆσαι crowing V-ANA |
| 5151 [e] tris τρὶς three times Adv |
| 533 [e] aparnēsē ἀπαρνήσῃ you will deny V-FIM-2S |
| 1473 [e] me με Me PPro-A1S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone V-APA-NMS |
| 1854 [e] exō ἔξω out Adv |
| 2799 [e] eklausen ἔκλαυσεν he wept V-AIA-3S |
| 4090 [e] pikrōs πικρῶς bitterly Adv |