Interlinear Bible |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1831 [e] exēlthen ἐξῆλθεν He went out V-AIA-3S |
| 1564 [e] ekeithen ἐκεῖθεν from there Adv |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2064 [e] erchetai ἔρχεται came V-PIM/P-3S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 3968 [e] patrida πατρίδα hometown N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 190 [e] akolouthousin ἀκολουθοῦσιν follow V-PIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1096 [e] genomenou γενομένου having come V-APM-GNS |
| 4521 [e] sabbatou σαββάτου [the] Sabbath N-GNS |
| 756 [e] ērxato ἤρξατο He began V-AIM-3S |
| 1321 [e] didaskein διδάσκειν to teach V-PNA |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 4864 [e] synagōgē συναγωγῇ synagogue N-DFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
| 4183 [e] polloi πολλοὶ many Adj-NMP |
| 191 [e] akouontes ἀκούοντες hearing V-PPA-NMP |
| 1605 [e] exeplēssonto ἐξεπλήσσοντο were astonished V-IIM/P-3P |
| 3004 [e] legontes λέγοντες saying V-PPA-NMP |
| 4159 [e] Pothen Πόθεν From where Adv |
| 3778 [e] toutō τούτῳ to this [man] DPro-DMS |
| 3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-NNP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5101 [e] tis τίς what [is] IPro-NFS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 4678 [e] sophia σοφία wisdom N-NFS |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 1325 [e] dotheisa δοθεῖσα having been given V-APP-NFS |
| 3778 [e] toutō τούτῳ to Him DPro-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ even Conj |
| 3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
| 1411 [e] dynameis δυνάμεις miracles N-NFP |
| 5108 [e] toiautai τοιαῦται such DPro-NFP |
| 1223 [e] dia διὰ by Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
| 5495 [e] cheirōn χειρῶν hands N-GFP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 1096 [e] ginomenai γινόμεναι are done V-PPM/P-NFP |
Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him. (KJV)
| 3756 [e] ouch οὐχ Not Adv |
| 3778 [e] houtos οὗτός this DPro-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5045 [e] tektōn τέκτων carpenter N-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5207 [e] huios υἱὸς son N-NMS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 3137 [e] Marias Μαρίας of Mary N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 80 [e] adelphos ἀδελφὸς brother N-NMS |
| 2385 [e] Iakōbou Ἰακώβου of James N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2500 [e] Iōsētos Ἰωσῆτος Joseph N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2455 [e] Iouda Ἰούδα Judas N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4613 [e] Simōnos Σίμωνος Simon N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1510 [e] eisin εἰσὶν are V-PIA-3P |
| 3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
| 79 [e] adelphai ἀδελφαὶ sisters N-NFP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 5602 [e] hōde ὧδε here Adv |
| 4314 [e] pros πρὸς with Prep |
| 1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 4624 [e] eskandalizonto ἐσκανδαλίζοντο they took offense V-IIM/P-3P |
| 1722 [e] en ἐν at Prep |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2036 [e] elegen ἔλεγεν said V-IIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2424 [e] Iēsous Ἰησοῦς Jesus N-NMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1510 [e] estin ἔστιν is V-PIA-3S |
| 4396 [e] prophētēs προφήτης a prophet N-NMS |
| 820 [e] atimos ἄτιμος without honor Adj-NMS |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 3968 [e] patridi πατρίδι hometown N-DFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1722 [e] en ἐν among Prep |
| 3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
| 4773 [e] syngeneusin συγγενεῦσιν relatives Adj-DMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 3614 [e] oikia οἰκίᾳ household N-DFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1410 [e] edynato ἐδύνατο He was able V-IIM/P-3S |
| 1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
| 4160 [e] poiēsai ποιῆσαι to do V-ANA |
| 3762 [e] oudemian οὐδεμίαν not any Adj-AFS |
| 1411 [e] dynamin δύναμιν work of power N-AFS |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 3641 [e] oligois ὀλίγοις on a few Adj-DMP |
| 732 [e] arrōstois ἀρρώστοις sick Adj-DMP |
| 2007 [e] epitheis ἐπιθεὶς having laid V-APA-NMS |
| 3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
| 5495 [e] cheiras χεῖρας hands N-AFP |
| 2323 [e] etherapeusen ἐθεράπευσεν He healed V-AIA-3S |
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2296 [e] ethaumazen ἐθαύμαζεν* He was amazed V-IIA-3S |
| 1223 [e] dia διὰ because of Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 570 [e] apistian ἀπιστίαν unbelief N-AFS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 4013 [e] periēgen περιῆγεν He was going V-IIA-3S |
| 3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
| 2968 [e] kōmas κώμας villages N-AFP |
| 2945 [e] kyklō κύκλῳ around Adv |
| 1321 [e] didaskōn διδάσκων teaching V-PPA-NMS |
And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits; (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 4341 [e] proskaleitai προσκαλεῖται He calls near V-PIM/P-3S |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα Twelve Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 756 [e] ērxato ἤρξατο He began V-AIM-3S |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 649 [e] apostellein ἀποστέλλειν to send forth V-PNA |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 1417 [e] dyo δύο [by] two Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] edidou ἐδίδου He gave V-IIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 1849 [e] exousian ἐξουσίαν authority N-AFS |
| 3588 [e] tōn τῶν over the Art-GNP |
| 4151 [e] pneumatōn πνευμάτων spirits N-GNP |
| 3588 [e] tōn τῶν - Art-GNP |
| 169 [e] akathartōn ἀκαθάρτων unclean Adj-GNP |
and commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3853 [e] parēngeilen παρήγγειλεν He instructed V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3367 [e] mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
| 142 [e] airōsin αἴρωσιν they should take V-PSA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς for [the] Prep |
| 3598 [e] hodon ὁδὸν journey N-AFS |
| 1487 [e] ei εἰ if Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 4464 [e] rhabdon ῥάβδον a staff N-AFS |
| 3440 [e] monon μόνον only Adv |
| 3361 [e] mē μὴ no Adv |
| 740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS |
| 3361 [e] mē μὴ nor Adv |
| 4082 [e] pēran πήραν bag N-AFS |
| 3361 [e] mē μὴ nor Adv |
| 1519 [e] eis εἰς in Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2223 [e] zōnēn ζώνην belt N-AFS |
| 5475 [e] chalkon χαλκόν money N-AMS |
but be shod with sandals; and not put on two coats. (KJV)
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 5265 [e] hypodedemenous ὑποδεδεμένους wearing V-RPM/P-AMP |
| 4547 [e] sandalia σανδάλια sandals N-ANP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1746 [e] endysēsthe ἐνδύσησθε put on V-ASM-2P |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 5509 [e] chitōnas χιτῶνας tunics N-AMP |
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2036 [e] elegen ἔλεγεν He would say V-IIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 3699 [e] Hopou Ὅπου Wherever Adv |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 1525 [e] eiselthēte εἰσέλθητε you enter V-ASA-2P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3614 [e] oikian οἰκίαν a house N-AFS |
| 1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
| 3306 [e] menete μένετε remain V-PMA-2P |
| 2193 [e] heōs ἕως until Conj |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 1831 [e] exelthēte ἐξέλθητε you go out V-ASA-2P |
| 1564 [e] ekeithen ἐκεῖθεν from there Adv |
And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence, shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3739 [e] hos ὃς whatever RelPro-NMS |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 5117 [e] topos τόπος place N-NMS |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 1209 [e] dexētai δέξηται will receive V-ASM-3S |
| 4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
| 3366 [e] mēde μηδὲ nor Conj |
| 191 [e] akousōsin ἀκούσωσιν hear V-ASA-3P |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 1607 [e] ekporeuomenoi ἐκπορευόμενοι departing V-PPM/P-NMP |
| 1564 [e] ekeithen ἐκεῖθεν from there Adv |
| 1621 [e] ektinaxate ἐκτινάξατε shake off V-AMA-2P |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5522 [e] choun χοῦν dust N-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν which [is] Art-AMS |
| 5270 [e] hypokatō ὑποκάτω under Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 4228 [e] podōn ποδῶν feet N-GMP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 3142 [e] martyrion μαρτύριον a testimony N-ANS |
| 846 [e] autois αὐτοῖς against them PPro-DM3P |
| 281 [e] Amēn ⧼Ἀμὴν Truly Heb |
| 3004 [e] legō λέγω I say V-PIA-1S |
| 4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
| 414 [e] anektoteron ἀνεκτότερον more tolerable Adj-NNS-C |
| 1510 [e] estai ἔσται it will be V-FIM-3S |
| 4670 [e] Sodomois Σοδόμοις for Sodom N-DNP |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 1116 [e] Gomorrois Γομόρροις Gomorrah N-DNP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 2250 [e] hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
| 2920 [e] kriseōs κρίσεως of judgment N-GFS |
| 2228 [e] ē ἢ than Conj |
| 3588 [e] tē τῇ that Art-DFS |
| 4172 [e] polei πόλει town N-DFS |
| 1565 [e] ekeinē ἐκείνῃ⧽ for DPro-DFS |
And they went out, and preached that men should repent. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthontes ἐξελθόντες having gone out V-APA-NMP |
| 2784 [e] ekēryxan ἐκήρυξαν they preached V-AIA-3P |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3340 [e] metanoōsin μετανοῶσιν they should repent V-PSA-3P |
And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1140 [e] daimonia δαιμόνια demons N-ANP |
| 4183 [e] polla πολλὰ many Adj-ANP |
| 1544 [e] exeballon ἐξέβαλλον they were casting out V-IIA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 218 [e] ēleiphon ἤλειφον were anointing V-IIA-3P |
| 1637 [e] elaiō ἐλαίῳ with oil N-DNS |
| 4183 [e] pollous πολλοὺς many Adj-AMP |
| 732 [e] arrōstous ἀρρώστους sick Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2323 [e] etherapeuon ἐθεράπευον healing [them] V-IIA-3P |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 191 [e] ēkousen ἤκουσεν heard V-AIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 935 [e] basileus βασιλεὺς King N-NMS |
| 2264 [e] Hērōdēs Ἡρῴδης Herod N-NMS |
| 5318 [e] phaneron φανερὸν well known Adj-NNS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο became V-AIM-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 3686 [e] onoma ὄνομα name N-NNS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2036 [e] elegon ἔλεγον they were saying V-IIA-3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 2491 [e] Iōannēs Ἰωάννης John N-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the [one] Art-NMS |
| 907 [e] Baptizōn Βαπτίζων baptizing V-PPA-NMS |
| 1453 [e] egēgertai ἐγήγερται is risen V-RIM/P-3S |
| 1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
| 3498 [e] nekrōn νεκρῶν [the] dead Adj-GMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1223 [e] dia διὰ because of Prep |
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 1754 [e] energousin ἐνεργοῦσιν operate V-PIA-3P |
| 3588 [e] hai αἱ the Art-NFP |
| 1411 [e] dynameis δυνάμεις miraculous powers N-NFP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 846 [e] autō αὐτῷ him PPro-DM3S |
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets. (KJV)
| 243 [e] alloi ἄλλοι Others Adj-NMP |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 2036 [e] elegon ἔλεγον were saying V-IIA-3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 2243 [e] Ēlias Ἠλίας Elijah N-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστίν He is V-PIA-3S |
| 243 [e] alloi ἄλλοι Others Adj-NMP |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 2036 [e] elegon ἔλεγον were saying V-IIA-3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 4396 [e] Prophētēs Προφήτης A prophet N-NMS |
| 5613 [e] hōs ὡς like Adv |
| 1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
| 3588 [e] tōn τῶν of the Art-GMP |
| 4396 [e] prophētōn προφητῶν prophets N-GMP |
But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead. (KJV)
| 191 [e] Akousas Ἀκούσας Having heard V-APA-NMS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2264 [e] Hērōdēs Ἡρῴδης Herod N-NMS |
| 2036 [e] elegen ἔλεγεν was saying V-IIA-3S |
| 3739 [e] Hon Ὃν Whom RelPro-AMS |
| 1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
| 607 [e] apekephalisa ἀπεκεφάλισα beheaded V-AIA-1S |
| 2491 [e] Iōannēn Ἰωάννην John N-AMS |
| 3778 [e] houtos οὗτος he DPro-NMS |
| 1453 [e] ēgerthē ἠγέρθη is risen V-AIP-3S |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her. (KJV)
| 846 [e] Autos Αὐτὸς Himself PPro-NM3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2264 [e] Hērōdēs Ἡρῴδης Herod N-NMS |
| 649 [e] aposteilas ἀποστείλας having sent V-APA-NMS |
| 2902 [e] ekratēsen ἐκράτησεν seized V-AIA-3S |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2491 [e] Iōannēn Ἰωάννην John N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1210 [e] edēsen ἔδησεν bound V-AIA-3S |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 5438 [e] phylakē φυλακῇ prison N-DFS |
| 1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
| 2266 [e] Hērōdiada Ἡρῳδιάδα Herodias N-AFS |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1135 [e] gynaika γυναῖκα wife N-AFS |
| 5376 [e] Philippou Φιλίππου of Philip N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 80 [e] adelphou ἀδελφοῦ brother N-GMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 846 [e] autēn αὐτὴν her PPro-AF3S |
| 1060 [e] egamēsen ἐγάμησεν he had married V-AIA-3S |
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. (KJV)
| 2036 [e] elegen ἔλεγεν Had been saying V-IIA-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 2491 [e] Iōannēs Ἰωάννης John N-NMS |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2264 [e] Hērōdē Ἡρῴδῃ to Herod N-DMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
| 1832 [e] exestin ἔξεστίν it is lawful V-PIA-3S |
| 4771 [e] soi σοι for you PPro-D2S |
| 2192 [e] echein ἔχειν to have V-PNA |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1135 [e] gynaika γυναῖκα wife N-AFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 80 [e] adelphou ἀδελφοῦ brother N-GMS |
| 4771 [e] sou σου of you PPro-G2S |
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not: (KJV)
| 3588 [e] Hē Ἡ - Art-NFS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2266 [e] Hērōdias Ἡρῳδιὰς Herodias N-NFS |
| 1758 [e] eneichen ἐνεῖχεν held it V-IIA-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ against him PPro-DM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2309 [e] ēthelen ἤθελεν wished V-IIA-3S |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 615 [e] apokteinai ἀποκτεῖναι to kill V-ANA |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1410 [e] ēdynato ἠδύνατο was able V-IIM/P-3S |
for Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly. (KJV)
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 2264 [e] Hērōdēs Ἡρῴδης Herod N-NMS |
| 5399 [e] ephobeito ἐφοβεῖτο was afraid of V-IIM/P-3S |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2491 [e] Iōannēn Ἰωάννην John N-AMS |
| 1492 [e] eidōs εἰδὼς knowing V-RPA-NMS |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 435 [e] andra ἄνδρα [to be] a man N-AMS |
| 1342 [e] dikaion δίκαιον righteous Adj-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 40 [e] hagion ἅγιον holy Adj-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4933 [e] synetērei συνετήρει he kept safe V-IIA-3S |
| 846 [e] auton αὐτόν him PPro-AM3S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 191 [e] akousas ἀκούσας having heard V-APA-NMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
| 4183 [e] polla πολλὰ greatly Adj-ANP |
| 639 [e] ēporei ἠπόρει he was perplexed V-IIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2234 [e] hēdeōs ἡδέως gladly Adv |
| 846 [e] autou αὐτοῦ him PPro-GM3S |
| 191 [e] ēkouen ἤκουεν heard V-IIA-3S |
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee; (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1096 [e] genomenēs γενομένης having come V-APM-GFS |
| 2250 [e] hēmeras ἡμέρας [a] day N-GFS |
| 2121 [e] eukairou εὐκαίρου opportune Adj-GFS |
| 3753 [e] hote ὅτε when Adv |
| 2264 [e] Hērōdēs Ἡρῴδης Herod N-NMS |
| 3588 [e] tois τοῖς on the Art-DNP |
| 1077 [e] genesiois γενεσίοις birthday N-DNP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 1173 [e] deipnon δεῖπνον a banquet N-ANS |
| 4160 [e] epoiēsen ἐποίησεν made V-AIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 3175 [e] megistasin μεγιστᾶσιν great men N-DMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 5506 [e] chiliarchois χιλιάρχοις chief captains N-DMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 4413 [e] prōtois πρώτοις leading [men] Adj-DMP |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 1056 [e] Galilaias Γαλιλαίας of Galilee N-GFS |
and when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1525 [e] eiselthousēs εἰσελθούσης having come in V-APA-GFS |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2364 [e] thygatros θυγατρὸς daughter N-GFS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of herself PPro-GF3S |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 2266 [e] Hērōdiados Ἡρῳδιάδος Herodias N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3738 [e] orchēsamenēs ὀρχησαμένης having danced V-APM-GFS |
| 700 [e] ēresen ἤρεσεν pleased V-AIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2264 [e] Hērōdē Ἡρῴδῃ Herod N-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tois τοῖς those Art-DMP |
| 4873 [e] synanakeimenois συνανακειμένοις reclining with [him] V-PPM/P-DMP |
| 3588 [e] ho «ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de 〈δὲ〉 And Conj |
| 935 [e] basileus βασιλεὺς» ⇔ the king N-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ to the Art-DNS |
| 2877 [e] korasiō κορασίῳ girl N-DNS |
| 154 [e] Aitēson Αἴτησόν Ask V-AMA-2S |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 3739 [e] ho ὃ whatever RelPro-ANS |
| 1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
| 2309 [e] thelēs θέλῃς you wish V-PSA-2S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] dōsō δώσω I will give V-FIA-1S |
| 4771 [e] soi σοι to you PPro-D2S |
And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3660 [e] ōmosen ὤμοσεν he swore V-AIA-3S |
| 846 [e] autē αὐτῇ to her PPro-DF3S |
| 4183 [e] Polla [Πολλά] Whatever Adj-ANP |
| 3754 [e] HO¦ti Ὅ¦τι that Conj |
| 1437 [e] ean ἐάν if Conj |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 154 [e] aitēsēs αἰτήσῃς you might ask V-ASA-2S |
| 1325 [e] dōsō δώσω I will give V-FIA-1S |
| 4771 [e] soi σοι you PPro-D2S |
| 2193 [e] heōs ἕως up to Prep |
| 2255 [e] hēmisous ἡμίσους half Adj-GNS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 932 [e] basileias βασιλείας kingdom N-GFS |
| 1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthousa ἐξελθοῦσα having gone out V-APA-NFS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν she said V-AIA-3S |
| 3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
| 3384 [e] mētri μητρὶ mother N-DFS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
| 5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
| 154 [e] aitēsōmai αἰτήσωμαι shall I ask V-ASM-1S |
| 3588 [e] Hē Ἡ - Art-NFS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 2036 [e] eipen εἶπεν she said V-AIA-3S |
| 3588 [e] Tēn Τὴν The Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
| 2491 [e] Iōannou Ἰωάννου of John N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the [one] Art-GMS |
| 907 [e] Baptizontos Βαπτίζοντος baptizing V-PPA-GMS |
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1525 [e] eiselthousa εἰσελθοῦσα having entered V-APA-NFS |
| 2112 [e] euthys εὐθὺς immediately Adv |
| 3326 [e] meta μετὰ with Prep |
| 4710 [e] spoudēs σπουδῆς haste N-GFS |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 935 [e] basilea βασιλέα king N-AMS |
| 154 [e] ētēsato ᾐτήσατο she asked V-AIM-3S |
| 3004 [e] legousa λέγουσα saying V-PPA-NFS |
| 2309 [e] Thelō Θέλω I desire V-PIA-1S |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 1824 [e] exautēs ἐξαυτῆς at once Adv |
| 1325 [e] dōs δῷς you give V-ASA-2S |
| 1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
| 4094 [e] pinaki πίνακι a platter N-DMS |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
| 2491 [e] Iōannou Ἰωάννου of John N-GMS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 910 [e] Baptistou Βαπτιστοῦ Baptist N-GMS |
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 4036 [e] perilypos περίλυπος encompassingly sorrowful Adj-NMS |
| 1096 [e] genomenos γενόμενος having been made V-APM-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 935 [e] basileus βασιλεὺς king N-NMS |
| 1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 3727 [e] horkous ὅρκους oaths N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
| 345 [e] anakeimenous ἀνακειμένους reclining with [him] V-PPM/P-AMP |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2309 [e] ēthelēsen ἠθέλησεν was he willing V-AIA-3S |
| 114 [e] athetēsai ἀθετῆσαι to refuse V-ANA |
| 846 [e] autēn αὐτήν her PPro-AF3S |
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison, (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 2112 [e] euthys εὐθὺς immediately Adv |
| 649 [e] aposteilas ἀποστείλας having sent V-APA-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 935 [e] basileus βασιλεὺς king N-NMS |
| 4688 [e] spekoulatora σπεκουλάτορα an executioner N-AMS |
| 2004 [e] epetaxen ἐπέταξεν he commanded V-AIA-3S |
| 5342 [e] enenkai ἐνέγκαι to be brought V-ANA |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 565 [e] apelthōn ἀπελθὼν having gone V-APA-NMS |
| 607 [e] apekephalisen ἀπεκεφάλισεν he beheaded V-AIA-3S |
| 846 [e] auton αὐτὸν him PPro-AM3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 5438 [e] phylakē φυλακῇ prison N-DFS |
and brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5342 [e] ēnenken ἤνεγκεν brought V-AIA-3S |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 2776 [e] kephalēn κεφαλὴν head N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
| 4094 [e] pinaki πίνακι a platter N-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] edōken ἔδωκεν gave V-AIA-3S |
| 846 [e] autēn αὐτὴν it PPro-AF3S |
| 3588 [e] tō τῷ to the Art-DNS |
| 2877 [e] korasiō κορασίῳ girl N-DNS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 2877 [e] korasion κοράσιον girl N-NNS |
| 1325 [e] edōken ἔδωκεν gave V-AIA-3S |
| 846 [e] autēn αὐτὴν it PPro-AF3S |
| 3588 [e] tē τῇ to the Art-DFS |
| 3384 [e] mētri μητρὶ mother N-DFS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of her PPro-GF3S |
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 191 [e] akousantes ἀκούσαντες having heard [it] V-APA-NMP |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2064 [e] ēlthon ἦλθον* came V-AIA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 142 [e] ēran ἦραν took up V-AIA-3P |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4430 [e] ptōma πτῶμα body N-ANS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5087 [e] ethēkan ἔθηκαν laid V-AIA-3P |
| 846 [e] auto αὐτὸ it PPro-AN3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3419 [e] mnēmeiō μνημείῳ [a] tomb N-DNS |
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 4863 [e] synagontai συνάγονται are gathered together V-PIM/P-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 652 [e] apostoloi ἀπόστολοι apostles N-NMP |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 518 [e] apēngeilan ἀπήγγειλαν they related V-AIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
| 3956 [e] panta πάντα all things Adj-ANP |
| 3745 [e] hosa ὅσα what RelPro-ANP |
| 4160 [e] epoiēsan ἐποίησαν they had done V-AIA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3745 [e] hosa ὅσα what RelPro-ANP |
| 1321 [e] edidaxan ἐδίδαξαν they had taught V-AIA-3P |
And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3004 [e] legei λέγει He said V-PIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 1205 [e] Deute Δεῦτε Come V-M-2P |
| 4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
| 846 [e] autoi αὐτοὶ yourselves PPro-NM3P |
| 2596 [e] kat’ κατ’ apart Prep |
| 2398 [e] idian ἰδίαν own Adj-AFS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 2048 [e] erēmon ἔρημον [a] solitary Adj-AMS |
| 5117 [e] topon τόπον place N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 373 [e] anapausasthe ἀναπαύσασθε rest V-AMM-2P |
| 3641 [e] oligon ὀλίγον a little Adj-ANS |
| 1510 [e] ēsan ἦσαν Were V-IIA-3P |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 2064 [e] erchomenoi ἐρχόμενοι coming V-PPM/P-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 5217 [e] hypagontes ὑπάγοντες going V-PPA-NMP |
| 4183 [e] polloi πολλοί many Adj-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3761 [e] oude οὐδὲ not even Adv |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
| 2119 [e] eukairoun εὐκαίρουν had they opportunity V-IIA-3P |
And they departed into a desert place by ship privately. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 565 [e] apēlthon ἀπῆλθον they went away V-AIA-3P |
| 1722 [e] en ἐν by Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 4143 [e] ploiō πλοίῳ boat N-DNS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 2048 [e] erēmon ἔρημον [a] solitary Adj-AMS |
| 5117 [e] topon τόπον place N-AMS |
| 2596 [e] kat’ κατ’ by Prep |
| 2398 [e] idian ἰδίαν themselves Adj-AFS |
And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3708 [e] eidon εἶδον they saw V-AIA-3P |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 5217 [e] hypagontas ὑπάγοντας going V-PPA-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1921 [e] epegnōsan ἐπέγνωσαν recognized V-AIA-3P |
| 4183 [e] polloi πολλοί many Adj-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3979 [e] pezē πεζῇ on foot Adv |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3956 [e] pasōn πασῶν all Adj-GFP |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GFP |
| 4172 [e] poleōn πόλεων cities N-GFP |
| 4936 [e] synedramon συνέδραμον ran together V-AIA-3P |
| 1563 [e] ekei ἐκεῖ there Adv |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4281 [e] proēlthon προῆλθον went before V-AIA-3P |
| 846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthōn ἐξελθὼν having gone out V-APA-NMS |
| 3708 [e] eiden εἶδεν He saw V-AIA-3S |
| 4183 [e] polyn πολὺν a great Adj-AMS |
| 3793 [e] ochlon ὄχλον crowd N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4697 [e] esplanchnisthē ἐσπλαγχνίσθη was moved with compassion V-AIP-3S |
| 1909 [e] ep’ ἐπ’ toward Prep |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 1510 [e] ēsan ἦσαν they were V-IIA-3P |
| 5613 [e] hōs ὡς like Adv |
| 4263 [e] probata πρόβατα sheep N-NNP |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 2192 [e] echonta ἔχοντα having V-PPA-NNP |
| 4166 [e] poimena ποιμένα a shepherd N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 756 [e] ērxato ἤρξατο He began V-AIM-3S |
| 1321 [e] didaskein διδάσκειν to teach V-PNA |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 4183 [e] polla πολλά many things Adj-ANP |
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed: (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2235 [e] ēdē ἤδη already Adv |
| 5610 [e] hōras ὥρας the hour N-GFS |
| 4183 [e] pollēs πολλῆς late Adj-GFS |
| 1096 [e] genomenēs γενομένης being V-APM-GFS |
| 4334 [e] proselthontes προσελθόντες having come V-APA-NMP |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP |
| 3101 [e] mathētai μαθηταὶ disciples N-NMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 2036 [e] elegon ἔλεγον were saying V-IIA-3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 2048 [e] Erēmos Ἔρημός Desolate Adj-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 5117 [e] topos τόπος place N-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2235 [e] ēdē ἤδη already [it is] Adv |
| 5610 [e] hōra ὥρα an hour N-NFS |
| 4183 [e] pollē πολλή late Adj-NFS |
send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat. (KJV)
| 630 [e] apolyson ἀπόλυσον Dismiss V-AMA-2S |
| 846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 565 [e] apelthontes ἀπελθόντες having gone V-APA-NMP |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 2945 [e] kyklō κύκλῳ surrounding Adv |
| 68 [e] agrous ἀγροὺς region N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2968 [e] kōmas κώμας villages N-AFP |
| 59 [e] agorasōsin ἀγοράσωσιν they might buy V-ASA-3P |
| 1438 [e] heautois ἑαυτοῖς for themselves RefPro-DM3P |
| 5101 [e] ti τί something IPro-ANS |
| 5315 [e] phagōsin φάγωσιν to eat V-ASA-3P |
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat? (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ But Conj |
| 611 [e] apokritheis ἀποκριθεὶς answering V-APP-NMS |
| 2036 [e] eipen εἶπεν He said V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 1325 [e] Dote Δότε Give V-AMA-2P |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν [something] to eat V-ANA |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3004 [e] legousin λέγουσιν they say V-PIA-3P |
| 846 [e] autō αὐτῷ to Him PPro-DM3S |
| 565 [e] Apelthontes Ἀπελθόντες Having gone V-APA-NMP |
| 59 [e] agorasōmen ἀγοράσωμεν shall we buy V-ASA-1P |
| 1220 [e] dēnariōn δηναρίων denarii N-GNP |
| 1250 [e] diakosiōn διακοσίων two hundred Adj-GNP |
| 740 [e] artous ἄρτους of bread N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] dōsomen δώσομεν give V-FIA-1P |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 5315 [e] phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes. (KJV)
| 3588 [e] Ho Ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 3004 [e] legei λέγει He says V-PIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 4214 [e] Posous Πόσους How many IPro-AMP |
| 2192 [e] echete ἔχετε ⇔ have you V-PIA-2P |
| 740 [e] artous ἄρτους loaves N-AMP |
| 5217 [e] hypagete ὑπάγετε Go V-PMA-2P |
| 3708 [e] idete ἴδετε see V-AMA-2P |
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1097 [e] gnontes γνόντες having known V-APA-NMP |
| 3004 [e] legousin λέγουσιν they say V-PIA-3P |
| 4002 [e] Pente Πέντε Five Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 2486 [e] ichthyas ἰχθύας fish N-AMP |
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2004 [e] epetaxen ἐπέταξεν He commanded V-AIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 347 [e] anaklinai ἀνακλῖναι* to make recline V-ANA |
| 3956 [e] pantas πάντας all Adj-AMP |
| 4849 [e] symposia συμπόσια groups N-ANP |
| 4849 [e] symposia συμπόσια [by] groups N-ANP |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 5515 [e] chlōrō χλωρῷ green Adj-DMS |
| 5528 [e] chortō χόρτῳ grass N-DMS |
And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 377 [e] anepesan ἀνέπεσαν they sat down V-AIA-3P |
| 4237 [e] prasiai πρασιαὶ groups N-NFP |
| 4237 [e] prasiai πρασιαὶ [by] groups N-NFP |
| 2596 [e] kata κατὰ by Prep |
| 1540 [e] hekaton ἑκατὸν hundreds Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2596 [e] kata κατὰ by Prep |
| 4004 [e] pentēkonta πεντήκοντα fifties Adj-AMP |
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2983 [e] labōn λαβὼν having taken V-APA-NMS |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 4002 [e] pente πέντε five Adj-AMP |
| 740 [e] artous ἄρτους loaves N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 2486 [e] ichthyas ἰχθύας fish N-AMP |
| 308 [e] anablepsas ἀναβλέψας having looked up V-APA-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 3772 [e] ouranon οὐρανὸν heaven N-AMS |
| 2127 [e] eulogēsen εὐλόγησεν He blessed V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2622 [e] kateklasen κατέκλασεν broke V-AIA-3S |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 740 [e] artous ἄρτους loaves N-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] edidou ἐδίδου He kept giving [them] V-IIA-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς to the Art-DMP |
| 3101 [e] mathētais μαθηταῖς disciples N-DMP |
| 846 [e] autou ‹αὐτοῦ› of Him PPro-GM3S |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3908 [e] paratithōsin παρατιθῶσιν they might set before V-PSA-3P |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 1417 [e] dyo δύο two Adj-AMP |
| 2486 [e] ichthyas ἰχθύας fish N-AMP |
| 3307 [e] emerisen ἐμέρισεν He divided V-AIA-3S |
| 3956 [e] pasin πᾶσιν among all Adj-DMP |
And they did all eat, and were filled. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 5315 [e] ephagon ἔφαγον ate V-AIA-3P |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5526 [e] echortasthēsan ἐχορτάσθησαν were satisfied V-AIP-3P |
And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 142 [e] ēran ἦραν they took up V-AIA-3P |
| 2801 [e] klasmata κλάσματα of fragments N-ANP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-GMP |
| 2894 [e] kophinōn κοφίνων hand-baskets N-GMP |
| 4138 [e] plērōmata πληρώματα full N-ANP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 575 [e] apo ἀπὸ of Prep |
| 3588 [e] tōn τῶν the Art-GMP |
| 2486 [e] ichthyōn ἰχθύων fish N-GMP |
And they that did eat of the loaves were about five thousand men. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1510 [e] ēsan ἦσαν were V-IIA-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 5315 [e] phagontes φαγόντες having eaten of V-APA-NMP |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 740 [e] artous ἄρτους loaves N-AMP |
| 4000 [e] pentakischilioi πεντακισχίλιοι five thousand Adj-NMP |
| 435 [e] andres ἄνδρες men N-NMP |
And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 2112 [e] euthys εὐθὺς immediately Adv |
| 315 [e] ēnankasen ἠνάγκασεν He compelled V-AIA-3S |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 3101 [e] mathētas μαθητὰς disciples N-AMP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 1684 [e] embēnai ἐμβῆναι to enter V-ANA |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4143 [e] ploion πλοῖον boat N-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4254 [e] proagein προάγειν to go before V-PNA |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4008 [e] peran πέραν other side Adv |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 966 [e] Bēthsaidan Βηθσαϊδάν Bethsaida N-AFS |
| 2193 [e] heōs ἕως until Conj |
| 846 [e] autos αὐτὸς He PPro-NM3S |
| 630 [e] apolyei ἀπολύει should dismiss V-PIA-3S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 3793 [e] ochlon ὄχλον crowd N-AMS |
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 657 [e] apotaxamenos ἀποταξάμενος having taken leave of V-APM-NMS |
| 846 [e] autois αὐτοῖς them PPro-DM3P |
| 565 [e] apēlthen ἀπῆλθεν He departed V-AIA-3S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 3735 [e] oros ὄρος mountain N-ANS |
| 4336 [e] proseuxasthai προσεύξασθαι to pray V-ANM |
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 3798 [e] opsias ὀψίας evening Adj-GFS |
| 1096 [e] genomenēs γενομένης having come V-APM-GFS |
| 1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4143 [e] ploion πλοῖον boat N-NNS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3319 [e] mesō μέσῳ the midst Adj-DNS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 2281 [e] thalassēs θαλάσσης sea N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 846 [e] autos αὐτὸς He PPro-NM3S |
| 3441 [e] monos μόνος alone Adj-NMS |
| 1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 1093 [e] gēs γῆς land N-GFS |
And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3708 [e] idōn ἰδὼν He having seen V-APA-NMS |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 928 [e] basanizomenous βασανιζομένους straining V-PPM/P-AMP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 1643 [e] elaunein ἐλαύνειν rowing V-PNA |
| 1510 [e] ēn ἦν was V-IIA-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 417 [e] anemos ἄνεμος wind N-NMS |
| 1727 [e] enantios ἐναντίος contrary Adj-NMS |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 4012 [e] peri περὶ About Prep |
| 5067 [e] tetartēn τετάρτην [the] fourth Adj-AFS |
| 5438 [e] phylakēn φυλακὴν watch N-AFS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 3571 [e] nyktos νυκτὸς night N-GFS |
| 2064 [e] erchetai ἔρχεται He comes V-PIM/P-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 4043 [e] peripatōn περιπατῶν walking V-PPA-NMS |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2281 [e] thalassēs θαλάσσης sea N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2309 [e] ēthelen ἤθελεν He was wishing V-IIA-3S |
| 3928 [e] parelthein παρελθεῖν to pass by V-ANA |
| 846 [e] autous αὐτούς them PPro-AM3P |
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out: (KJV)
| 3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 3708 [e] idontes ἰδόντες having seen V-APA-NMP |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2281 [e] thalassēs θαλάσσης sea N-GFS |
| 4043 [e] peripatounta περιπατοῦντα walking V-PPA-AMS |
| 1380 [e] edoxan ἔδοξαν they thought V-AIA-3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 5326 [e] phantasma φάντασμά a ghost N-NNS |
| 1510 [e] estin ἐστιν [it] is V-PIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 349 [e] anekraxan ἀνέκραξαν cried out V-AIA-3P |
for they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid. (KJV)
| 3956 [e] pantes πάντες All Adj-NMP |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 3708 [e] eidon εἶδον* saw V-AIA-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5015 [e] etarachthēsan ἐταράχθησαν were troubled V-AIP-3P |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1161 [e] De Δὲ And Conj |
| 2112 [e] euthys εὐθὺς immediately Adv |
| 2980 [e] elalēsen ἐλάλησεν He spoke V-AIA-3S |
| 3326 [e] met’ μετ’ with Prep |
| 846 [e] autōn αὐτῶν them PPro-GM3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3004 [e] legei λέγει says V-PIA-3S |
| 846 [e] autois αὐτοῖς to them PPro-DM3P |
| 2293 [e] Tharseite Θαρσεῖτε Take courage V-PMA-2P |
| 1473 [e] egō ἐγώ I PPro-N1S |
| 1510 [e] eimi εἰμι am [He] V-PIA-1S |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 5399 [e] phobeisthe φοβεῖσθε fear V-PMM/P-2P |
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 305 [e] anebē ἀνέβη He went up V-AIA-3S |
| 4314 [e] pros πρὸς to Prep |
| 846 [e] autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] to τὸ the Art-ANS |
| 4143 [e] ploion πλοῖον boat N-ANS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2869 [e] ekopasen ἐκόπασεν ceased V-AIA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 417 [e] anemos ἄνεμος wind N-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3029 [e] lian λίαν exceedingly Adv |
| 1537 [e] ek ἐκ in Prep |
| 4053 [e] perissou περισσοῦ abundance Adj-GNS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 1438 [e] heautois ἑαυτοῖς themselves RefPro-DM3P |
| 1839 [e] existanto ἐξίσταντο they were amazed V-IIM-3P |
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. (KJV)
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4920 [e] synēkan συνῆκαν they understood V-AIA-3P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ by Prep |
| 3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
| 740 [e] artois ἄρτοις loaves N-DMP |
| 235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
| 1510 [e] ēn ἦν had been V-IIA-3S |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2588 [e] kardia καρδία heart N-NFS |
| 4456 [e] pepōrōmenē πεπωρωμένη hardened V-RPM/P-NFS |
And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and drew to the shore. (KJV)
| 2532 [e] Kai Καὶ And Conj |
| 1276 [e] diaperasantes διαπεράσαντες having passed over V-APA-NMP |
| 1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 1093 [e] gēn γῆν land N-AFS |
| 2064 [e] ēlthon ἦλθον they came V-AIA-3P |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 1082 [e] Gennēsaret Γεννησαρὲτ Gennesaret N-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4358 [e] prosōrmisthēsan προσωρμίσθησαν drew to shore V-AIP-3P |
And when they were come out of the ship, straightway they knew him, (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 1831 [e] exelthontōn ἐξελθόντων on having come V-APA-GMP |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 4143 [e] ploiou πλοίου boat N-GNS |
| 2112 [e] euthys εὐθὺς immediately Adv |
| 1921 [e] epignontes ἐπιγνόντες having recognized V-APA-NMP |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
and ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was. (KJV)
| 4063 [e] periedramon περιέδραμον they ran around V-AIA-3P |
| 3650 [e] holēn ὅλην all Adj-AFS |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 5561 [e] chōran χώραν country N-AFS |
| 1565 [e] ekeinēn ἐκείνην that DPro-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 756 [e] ērxanto ἤρξαντο they began V-AIM-3P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ on Prep |
| 3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
| 2895 [e] krabattois κραβάττοις mats N-DMP |
| 3588 [e] tous τοὺς those Art-AMP |
| 2560 [e] kakōs κακῶς sick Adv |
| 2192 [e] echontas ἔχοντας being V-PPA-AMP |
| 4064 [e] peripherein περιφέρειν to carry about V-PNA |
| 3699 [e] hopou ὅπου to wherever Adv |
| 191 [e] ēkouon ἤκουον they were hearing V-IIA-3P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1510 [e] estin ἐστίν He is V-PIA-3S |
And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole. (KJV)
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3699 [e] hopou ὅπου wherever Adv |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 1531 [e] eiseporeueto εἰσεπορεύετο He entered V-IIM/P-3S |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 2968 [e] kōmas κώμας villages N-AFP |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 4172 [e] poleis πόλεις cities N-AFP |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 68 [e] agrous ἀγροὺς fields N-AMP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
| 58 [e] agorais ἀγοραῖς marketplaces N-DFP |
| 5087 [e] etithesan ἐτίθεσαν they were laying V-IIA-3P |
| 3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP |
| 770 [e] asthenountas ἀσθενοῦντας ailing V-PPA-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3870 [e] parekaloun παρεκάλουν were begging V-IIA-3P |
| 846 [e] auton αὐτὸν Him PPro-AM3S |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 2579 [e] kan κἂν only Adv |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 2899 [e] kraspedou κρασπέδου fringe N-GNS |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
| 2440 [e] himatiou ἱματίου clothing N-GNS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 680 [e] hapsōntai ἅψωνται they might touch V-ASM-3P |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3745 [e] hosoi ὅσοι as many as RelPro-NMP |
| 302 [e] an ἂν - Prtcl |
| 680 [e] hēpsanto ἥψαντο touched V-AIM-3P |
| 846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
| 4982 [e] esōzonto ἐσῴζοντο were being healed V-IIM/P-3P |