Interlinear Bible |
| 1961 [e] way·hî וַיְהִ֡י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 702 [e] bə·’ar·ba‘ בְּאַרְבַּע֩ in four Prep‑b | Number‑fs |
| 6240 [e] ‘eś·rêh עֶשְׂרֵ֨ה [and] ten Number‑fs |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָ֜ה the year N‑fs |
| 4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֣לֶךְ of king Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū, חִזְקִיָּ֗הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lāh עָלָ֞ה [that] came up V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5576 [e] san·ḥê·rîḇ סַנְחֵרִ֤יב Sennacherib N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ King N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁוּר֙ of Assyria N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֣ל against Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֧י cities N‑fpc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh יְהוּדָ֛ה of Judah N‑proper‑ms |
| 1219 [e] hab·bə·ṣu·rō·wṯ הַבְּצֻר֖וֹת the fortified Art | Adj‑fp |
| 8610 [e] way·yiṯ·pə·śêm. וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃ and took them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field. (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֣ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֣וּר ׀ of Assyria N‑proper‑fs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh שָׁקֵ֨ה the Rabshakeh N‑ms |
| 3923 [e] mil·lā·ḵîš מִלָּכִ֧ישׁ from Lachish Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lə·māh יְרוּשָׁלְַ֛מָה at Jerusalem N‑proper‑fs | 3fs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ King Art | N‑ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 2426 [e] bə·ḥêl בְּחֵ֣יל with a army Prep‑b | N‑msc |
| 3515 [e] kā·ḇêḏ; כָּבֵ֑ד great Adj‑ms |
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ, וַֽיַּעֲמֹ֗ד and he stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8585 [e] biṯ·‘ā·laṯ בִּתְעָלַת֙ by the aqueduct from Prep‑b | N‑fsc |
| 1295 [e] hab·bə·rê·ḵāh הַבְּרֵכָ֣ה the pool Art | N‑fs |
| 5945 [e] hā·‘el·yō·w·nāh, הָעֶלְיוֹנָ֔ה upper Art | Adj‑fs |
| 4546 [e] bim·sil·laṯ בִּמְסִלַּ֖ת on the highway to Prep‑b | N‑fsc |
| 7704 [e] śə·ḏêh שְׂדֵ֥ה the Field N‑msc |
| 3526 [e] ḵō·w·ḇês. כוֹבֵֽס׃ of Fuller V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֥א And came out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֛יו to him Prep | 3ms |
、 | 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִ֥ים Eliakim N‑proper‑ms |
、 | 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִלְקִיָּ֖הוּ of Hilkiah N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who was Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 1004 [e] hab·bā·yiṯ; הַבָּ֑יִת the household Art | N‑ms |
| 7644 [e] wə·šeḇ·nā וְשֶׁבְנָא֙ and Shebna Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·p̄êr, הַסֹּפֵ֔ר the scribe Art | N‑ms |
、 | 3098 [e] wə·yō·w·’āḥ וְיוֹאָ֥ח and Joah Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
| 623 [e] ’ā·sāp̄ אָסָ֖ף of Asaph N‑proper‑ms |
| 2142 [e] ham·maz·kîr. הַמַּזְכִּֽיר׃ the recorder Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem אֲלֵיהֶם֙ to them Prep | 3mp |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֔ה the Rabshakeh N‑ms |
| 559 [e] ’im·rū- אִמְרוּ־ Say V‑Qal‑Imp‑mp |
| 4994 [e] nā נָ֖א now Interjection |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū; חִזְקִיָּ֑הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 3541 [e] kōh- כֹּֽה־ thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֞ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֤לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּדוֹל֙ great Art | Adj‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ the king N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֔וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 4100 [e] māh מָ֧ה what Interrog |
| 986 [e] hab·biṭ·ṭā·ḥō·wn הַבִּטָּח֛וֹן confidence Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה [is] this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר in which Pro‑r |
؟ | 982 [e] bā·ṭā·ḥə·tā. בָּטָֽחְתָּ׃ you trust V‑Qal‑Perf‑2ms |
I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? (KJV)
、 | 559 [e] ’ā·mar·tî אָמַ֙רְתִּי֙ I say you speak of having V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 389 [e] ’aḵ- אַךְ־ but Adv |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ [they are] words N‑msc |
| 8193 [e] śə·p̄ā·ṯa·yim, שְׂפָתַ֔יִם mere N‑fd |
| 6098 [e] ‘ê·ṣāh עֵצָ֥ה plans N‑fs |
| 1369 [e] ū·ḡə·ḇū·rāh וּגְבוּרָ֖ה and power Conj‑w | N‑fs |
– | 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh; לַמִּלְחָמָ֑ה for war Prep‑l, Art | N‑fs |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּה֙ now Adv |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 4310 [e] mî מִ֣י whom Interrog |
、 | 982 [e] ḇā·ṭaḥ·tā, בָטַ֔חְתָּ do you trust V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י that Conj |
| 4775 [e] mā·raḏ·tā מָרַ֖דְתָּ you rebel V‑Qal‑Perf‑2ms |
| bî. בִּֽי׃ against me Prep | 1cs |
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him. (KJV)
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֣ה Look Interjection |
| 982 [e] ḇā·ṭaḥ·tā בָטַ֡חְתָּ You are trusting V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 4938 [e] miš·‘e·neṯ מִשְׁעֶנֶת֩ the staff N‑fsc |
、 | 7070 [e] haq·qā·neh הַקָּנֶ֨ה of reed Art | N‑ms |
| 7533 [e] hā·rā·ṣūṣ הָרָצ֤וּץ broken Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
– | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Egypt N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר on which Pro‑r |
、 | 5564 [e] yis·sā·mêḵ יִסָּמֵ֥ךְ if leans V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 376 [e] ’îš אִישׁ֙ a man N‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו on that Prep | 3ms |
| 935 [e] ū·ḇā וּבָ֥א and it will go Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3709 [e] ḇə·ḵap·pōw בְכַפּ֖וֹ into his hand Prep‑b | N‑fsc | 3ms |
| 5344 [e] ū·nə·qā·ḇāh; וּנְקָבָ֑הּ and pierce it Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs |
| 3651 [e] kên כֵּ֚ן so Adv |
| 6547 [e] par·‘ōh פַּרְעֹ֣ה [is] Pharaoh N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3605 [e] lə·ḵāl לְכָֽל־ to all Prep‑l | N‑msc |
| 982 [e] hab·bō·ṭə·ḥîm הַבֹּטְחִ֖ים who trust Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘ā·lāw. עָלָֽיו׃ in him Prep | 3ms |
But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? (KJV)
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִי־ But if Conj‑w | Conj |
| 559 [e] ṯō·mar תֹאמַ֣ר you say V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֖ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 982 [e] bā·ṭā·ḥə·nū; בָּטָ֑חְנוּ we trust V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3808 [e] hă·lō·w- הֲלוֹא־ [is it] not Adv‑NegPrt |
、 | 1931 [e] hū, ה֗וּא He Pro‑3ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר whose Pro‑r |
、 | 5493 [e] hê·sîr הֵסִ֤יר has taken away V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֙הוּ֙ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1116 [e] bā·mō·ṯāw בָּמֹתָ֣יו whose high places N‑fpc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4196 [e] miz·bə·ḥō·ṯāw, מִזְבְּחֹתָ֔יו whose altars N‑mpc | 3ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3063 [e] lî·hū·ḏāh לִֽיהוּדָה֙ to Judah Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 3389 [e] wə·lî·rū·šā·lim, וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם and Jerusalem Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֛י before Prep‑l | N‑cpc |
؟ | 4196 [e] ham·miz·bê·aḥ הַמִּזְבֵּ֥חַ altar Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 7812 [e] tiš·ta·ḥă·wū. תִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ You shall worship V‑Hitpael‑Imperf‑2mp |
Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ Therefore now Conj‑w | Adv |
| 6148 [e] hiṯ·‘ā·reḇ הִתְעָ֣רֶב give a pledge V‑Hitpael‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā, נָ֔א I urge you Interjection |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ to Prep |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י my master N‑msc | 1cs |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ the king Art | N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr; אַשּׁ֑וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 5414 [e] wə·’et·tə·nāh וְאֶתְּנָ֤ה and I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| lə·ḵā לְךָ֙ you Prep | 2ms |
| 505 [e] ’al·pa·yim אַלְפַּ֣יִם two thousand Number‑md |
、 | 5483 [e] sū·sîm, סוּסִ֔ים horses N‑mp |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 3201 [e] tū·ḵal תּוּכַ֕ל you are able V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 5414 [e] lā·ṯeṯ לָ֥תֶת to put Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lə·ḵā לְךָ֖ on your part Prep | 2ms |
| 7392 [e] rō·ḵə·ḇîm רֹכְבִ֥ים riders V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem. עֲלֵיהֶֽם׃ on them Prep | 3mp |
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? (KJV)
| 349 [e] wə·’êḵ וְאֵ֣יךְ Then how Conj‑w | Interjection |
| 7725 [e] tā·šîḇ, תָּשִׁ֗יב will you repel V‑Hifil‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֠ת - DirObjM |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֨י the face N‑cpc |
| 6346 [e] p̄a·ḥaṯ פַחַ֥ת captain N‑msc |
| 259 [e] ’a·ḥaḏ אַחַ֛ד of one Number‑msc |
、 | 5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵ֥י servants N‑mpc |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî אֲדֹנִ֖י of my master N‑msc | 1cs |
| 6996 [e] haq·ṭan·nîm; הַקְטַנִּ֑ים the least Art | Adj‑mp |
| 982 [e] wat·tiḇ·ṭaḥ וַתִּבְטַ֤ח and put trust Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms |
| lə·ḵā לְךָ֙ your Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ in Prep |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔יִם Egypt N‑proper‑fs |
| 7393 [e] lə·re·ḵeḇ לְרֶ֖כֶב for chariots Prep‑l | N‑ms |
؟ | 6571 [e] ū·lə·p̄ā·rā·šîm. וּלְפָרָשִֽׁים׃ and horsemen Conj‑w, Prep‑l | N‑mp |
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ now Conj‑w | Adv |
| 1107 [e] hă·mib·bal·‘ă·ḏê הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י have without Prep | Prep |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5927 [e] ‘ā·lî·ṯî עָלִ֛יתִי I come up V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֥רֶץ land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֖את this Art | Pro‑fs |
| 7843 [e] lə·haš·ḥî·ṯāh; לְהַשְׁחִיתָ֑הּ to destroy it Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3fs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 5927 [e] ‘ă·lêh עֲלֵ֛ה go up V‑Qal‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֥רֶץ land Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ הַזֹּ֖את this Art | Pro‑fs |
| 7843 [e] wə·haš·ḥî·ṯāh. וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃ and destroy it Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs |
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִים֩ Eliakim N‑proper‑ms |
| 7644 [e] wə·šeḇ·nā וְשֶׁבְנָ֨א and Shebna Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 3098 [e] wə·yō·w·’āḥ וְיוֹאָ֜ח and Joah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
、 | 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֗ה the Rabshakeh N‑ms |
、 | 1696 [e] dab·ber- דַּבֶּר־ speak V‑Piel‑Imp‑ms |
、 | 4994 [e] nā נָ֤א please Interjection |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā עֲבָדֶ֙יךָ֙ your servants N‑mpc | 2ms |
– | 762 [e] ’ă·rā·mîṯ, אֲרָמִ֔ית in Aramaic N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 8085 [e] šō·mə·‘îm שֹׁמְעִ֖ים understand [it] V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 587 [e] ’ă·nā·ḥə·nū; אֲנָ֑חְנוּ we Pro‑1cp |
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ and not Conj‑w | Adv |
| 1696 [e] tə·ḏab·bêr תְּדַבֵּ֤ר do speak V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 413 [e] ’ê·lê·nū אֵלֵ֙ינוּ֙ to us Prep | 1cp |
、 | 3066 [e] yə·hū·ḏîṯ, יְהוּדִ֔ית in Hebrew N‑proper‑fs |
| 241 [e] bə·’ā·zə·nê בְּאָזְנֵ֣י in the hearing Prep‑b | N‑fdc |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם of the people Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who [are] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 2346 [e] ha·ḥō·w·māh. הַחוֹמָֽה׃ the wall Art | N‑fs |
But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר But said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֗ה the Rabshakeh N‑ms |
| 413 [e] ha·’el הַאֶ֨ל to Prep |
| 113 [e] ’ă·ḏō·ne·ḵā אֲדֹנֶ֤יךָ your master N‑mpc | 2ms |
| 413 [e] wə·’ê·le·ḵā וְאֵלֶ֙יךָ֙ and to you Conj‑w | Prep | 2ms |
| 7971 [e] šə·lā·ḥa·nî שְׁלָחַ֣נִי Has sent me V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs |
| 113 [e] ’ă·ḏō·nî, אֲדֹנִ֔י my master N‑msc | 1cs |
| 1696 [e] lə·ḏab·bêr לְדַבֵּ֖ר to speak Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים words Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh; הָאֵ֑לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 3808 [e] hă·lō הֲלֹ֣א and not Adv‑NegPrt |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 376 [e] hā·’ă·nā·šîm, הָאֲנָשִׁ֗ים the men Art | N‑mp |
| 3427 [e] hay·yō·šə·ḇîm הַיֹּֽשְׁבִים֙ who sit Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 2346 [e] ha·ḥō·w·māh, הַ֣חוֹמָ֔ה the wall Art | N‑fs |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵōl לֶאֱכֹ֣ל who will eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| ḥar·’ê·hem [חראיהם] - N‑mpc | 3mp |
| 2716 [e] ṣō·w·’ā·ṯām, (צוֹאָתָ֗ם) their own dung N‑fsc | 3mp |
| 8354 [e] wə·liš·tō·wṯ וְלִשְׁתּ֛וֹת and drink Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| šê·nê·hem [שיניהם] - N‑mpc | 3mp |
| mê·mê (מֵימֵ֥י) - N‑mpc |
| 7890 [e] raḡ·lê·hem (רַגְלֵיהֶ֖ם) their own waste N‑fpc | 3mp |
| 5973 [e] ‘im·mā·ḵem. עִמָּכֶֽם׃ with you Prep | 2mp |
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. (KJV)
、 | 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַֽיַּעֲמֹד֙ And stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| raḇ- רַב־ - N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh, שָׁקֵ֔ה the Rabshakeh N‑ms |
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א and called out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 6963 [e] ḇə·qō·wl- בְקוֹל־ with a voice Prep‑b | N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֖וֹל loud Adj‑ms |
、 | 3066 [e] yə·hū·ḏîṯ; יְהוּדִ֑ית in Hebrew N‑proper‑fs |
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8085 [e] šim·‘ū, שִׁמְע֗וּ Hear V‑Qal‑Imp‑mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֛י the words N‑mpc |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל great Art | Adj‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֚ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the king Art | N‑ms |
| 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 5377 [e] yaš·ši יַשִּׁ֥א do let deceive V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם you Prep | 2mp |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū; חִזְקִיָּ֑הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] yū·ḵal יוּכַ֖ל he will be able V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5337 [e] lə·haṣ·ṣîl לְהַצִּ֥יל to deliver Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem. אֶתְכֶֽם׃ you DirObjM | 2mp |
Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. (KJV)
| 408 [e] wə·’al- וְאַל־ Nor Conj‑w | Adv |
| 982 [e] yaḇ·ṭaḥ יַבְטַ֨ח let make trust V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֤ם you DirObjM | 2mp |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֙הוּ֙ Hezekiah N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5337 [e] haṣ·ṣêl הַצֵּ֥ל surely V‑Hifil‑InfAbs |
| 5337 [e] yaṣ·ṣî·lê·nū יַצִּילֵ֖נוּ will deliver us V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cp |
| 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] ṯin·nā·ṯên תִנָּתֵן֙ will be given V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֣יר city Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ, הַזֹּ֔את this Art | Pro‑fs |
| 3027 [e] bə·yaḏ בְּיַ֖ד into the hand Prep‑b | N‑fsc |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
| 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern; (KJV)
| 408 [e] ’al- אַֽל־ Do not Adv |
| 8085 [e] tiš·mə·‘ū תִּשְׁמְע֖וּ listen V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
– | 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū; חִזְקִיָּ֑הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
| s ס - Punc |
| 3588 [e] kî כִּי֩ for Conj |
| 3541 [e] ḵōh כֹ֨ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֜ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֣לֶךְ the king Art | N‑msc |
、 | 804 [e] ’aš·šūr, אַשּׁ֗וּר of Assyria N‑proper‑fs |
| 6213 [e] ‘ă·śū- עֲשֽׂוּ־ Make [peace] V‑Qal‑Imp‑mp |
| 854 [e] ’it·tî אִתִּ֤י with me Prep | 1cs |
、 | 1293 [e] ḇə·rā·ḵāh בְרָכָה֙ [by a] present N‑fs |
| 3318 [e] ū·ṣə·’ū וּצְא֣וּ and come out Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 398 [e] wə·’iḵ·lū וְאִכְל֤וּ and eat Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 376 [e] ’îš- אִישׁ־ every one of you N‑ms |
、 | 1612 [e] gap̄·nōw גַּפְנוֹ֙ from his own vine N‑csc | 3ms |
| 376 [e] wə·’îš וְאִ֣ישׁ and every one Conj‑w | N‑ms |
、 | 8384 [e] tə·’ê·nā·ṯōw, תְּאֵנָת֔וֹ from his own fig tree N‑fsc | 3ms |
| 8354 [e] ū·šə·ṯū וּשְׁת֖וּ and drink Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ every one of you N‑ms |
| 4325 [e] mê- מֵי־ the waters N‑mpc |
– | 953 [e] ḇō·w·rōw. בוֹרֽוֹ׃ of his own cistern N‑msc | 3ms |
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. (KJV)
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 935 [e] bō·’î בֹּאִ֕י I come V‑Qal‑Inf | 1cs |
| 3947 [e] wə·lā·qaḥ·tî וְלָקַחְתִּ֥י and take away Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ a land N‑fs |
、 | 776 [e] kə·’ar·ṣə·ḵem; כְּאַרְצְכֶ֑ם like your own land Prep‑k | N‑fsc | 2mp |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֤רֶץ a land N‑fsc |
| 1715 [e] dā·ḡān דָּגָן֙ of grain N‑ms |
、 | 8492 [e] wə·ṯî·rō·wōš, וְתִיר֔וֹשׁ and new wine Conj‑w | N‑ms |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֥רֶץ a land N‑fsc |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֖חֶם of bread N‑ms |
| 3754 [e] ū·ḵə·rā·mîm. וּכְרָמִֽים׃ and vineyards Conj‑w | N‑mp |
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? (KJV)
| 6435 [e] pen- פֶּן־ [Beware] lest Conj |
| 5496 [e] yas·sîṯ יַסִּ֨ית persuade V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֤ם you DirObjM | 2mp |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֙הוּ֙ Hezekiah N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֔ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5337 [e] yaṣ·ṣî·lê·nū; יַצִּילֵ֑נוּ will deliver us V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cp |
| 5337 [e] ha·hiṣ·ṣî·lū הַהִצִּ֜ילוּ Has delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י the gods N‑mpc |
| 1471 [e] hag·gō·w·yim הַגּוֹיִם֙ of the nations Art | N‑mp |
| 376 [e] ’îš אִ֣ישׁ any one N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣōw, אַרְצ֔וֹ its land N‑fsc | 3ms |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֖ד from the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ of the king N‑msc |
؟ | 804 [e] ’aš·šūr. אַשּֽׁוּר׃ of Assyria N‑proper‑fs |
Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand? (KJV)
| 346 [e] ’ay·yêh אַיֵּ֞ה where [are] Interrog |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י the gods N‑mpc |
| 2574 [e] ḥă·māṯ חֲמָת֙ of Hamath N‑proper‑fs |
؟ | 774 [e] wə·’ar·pāḏ, וְאַרְפָּ֔ד and Arpad Conj‑w | N‑proper‑fs |
| 346 [e] ’ay·yêh אַיֵּ֖ה where [are] Interrog |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֣י the gods N‑mpc |
؟ | 5617 [e] sə·p̄ar·wā·yim; סְפַרְוָ֑יִם of Sepharvaim N‑proper‑fs |
| 3588 [e] wə·ḵî- וְכִֽי־ and indeed Conj‑w | Conj |
| 5337 [e] hiṣ·ṣî·lū הִצִּ֥ילוּ have they delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8111 [e] šō·mə·rō·wn שֹׁמְר֖וֹן Samaria N‑proper‑fs |
؟ | 3027 [e] mî·yā·ḏî. מִיָּדִֽי׃ from my hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? (KJV)
| 4310 [e] mî, מִ֗י who Interrog |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ among all Prep‑b | N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י the gods N‑mpc |
、 | 776 [e] hā·’ă·rā·ṣō·wṯ הָֽאֲרָצוֹת֙ of lands Art | N‑fp |
| 428 [e] hā·’êl·leh, הָאֵ֔לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 5337 [e] hiṣ·ṣî·lū הִצִּ֥ילוּ have delivered V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣām אַרְצָ֖ם their countries N‑fsc | 3mp |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏî; מִיָּדִ֑י from my hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 5337 [e] yaṣ·ṣîl יַצִּ֧יל should deliver V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3389 [e] yə·rū·šā·lim יְרוּשָׁלִַ֖ם Jerusalem N‑proper‑fs |
؟ | 3027 [e] mî·yā·ḏî. מִיָּדִֽי׃ from my hand Prep‑m | N‑fsc | 1cs |
But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. (KJV)
、 | 2790 [e] way·ya·ḥă·rî·šū, וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ but they held their peace Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ‘ā·nū עָנ֥וּ answered V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ him DirObjM | 3ms |
– | 1697 [e] dā·ḇār; דָּבָ֑ר a word N‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 4687 [e] miṣ·waṯ מִצְוַ֨ת commandment N‑fsc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֥לֶךְ of the king Art | N‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֛יא was Pro‑3fs |
、 | 559 [e] lê·mōr לֵאמֹ֖ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ṯa·‘ă·nu·hū. תַעֲנֻֽהוּ׃ do answer him V‑Qal‑Imperf‑2mp | 3ms |
Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֣א And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 471 [e] ’el·yā·qîm אֶלְיָקִ֣ים Eliakim N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 2518 [e] ḥil·qî·yā·hū חִלְקִיָּ֣הוּ of Hilkiah N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [was] Pro‑r |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַ֠בַּיִת the household Art | N‑ms |
| 7644 [e] wə·šeḇ·nā וְשֶׁבְנָ֨א and Shebna Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 5608 [e] has·sō·w·p̄êr הַסּוֹפֵ֜ר the scribe Art | N‑ms |
、 | 3098 [e] wə·yō·w·’āḥ וְיוֹאָ֨ח and Joah Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 623 [e] ’ā·sāp̄ אָסָ֧ף of Asaph N‑proper‑ms |
、 | 2142 [e] ham·maz·kîr הַמַּזְכִּ֛יר the recorder Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2396 [e] ḥiz·qî·yā·hū חִזְקִיָּ֖הוּ Hezekiah N‑proper‑ms |
、 | 7167 [e] qə·rū·‘ê קְרוּעֵ֣י torn V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc |
| 899 [e] ḇə·ḡā·ḏîm; בְגָדִ֑ים with [their] clothes N‑mp |
| 5046 [e] way·yag·gî·ḏū וַיַּגִּ֣ידוּ and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| lōw, ל֔וֹ him Prep | 3ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֖ת - DirObjM |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֥י the words N‑mpc |
| raḇ- רַב־ of N‑ms |
| 7262 [e] šā·qêh. שָׁקֵֽה׃ the Rabshakeh N‑ms |
| s ס - Punc |