Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Isaiah 36

Yəša‘yāhū

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֡י
And it came to pass
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
702 [e]
bə·’ar·ba‘
בְּאַרְבַּע֩
in four
Prep‑b | Number‑fs
6240 [e]
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֨ה
[and] ten
Number‑fs
8141 [e]
šā·nāh
שָׁנָ֜ה
the year
N‑fs
4428 [e]
lam·me·leḵ
לַמֶּ֣לֶךְ
of king
Prep‑l, Art | N‑ms



 
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū,
חִזְקִיָּ֗הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms
5927 [e]
‘ā·lāh
עָלָ֞ה
[that] came up
V‑Qal‑Perf‑3ms
5576 [e]
san·ḥê·rîḇ
סַנְחֵרִ֤יב
Sennacherib
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
King
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr
אַשּׁוּר֙
of Assyria
N‑proper‑fs
5921 [e]
‘al
עַ֣ל
against
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֧י
cities
N‑fpc



 
3063 [e]
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
of Judah
N‑proper‑ms
1219 [e]
hab·bə·ṣu·rō·wṯ
הַבְּצֻר֖וֹת
the fortified
Art | Adj‑fp
8610 [e]
way·yiṯ·pə·śêm.
וַֽיִּתְפְּשֵֽׂם׃
and took them
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp


And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field. (KJV)

7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr
אַשּׁ֣וּר ׀
of Assyria
N‑proper‑fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
raḇ-
רַב־
 - 
N‑ms
7262 [e]
šā·qêh
שָׁקֵ֨ה
the Rabshakeh
N‑ms
3923 [e]
mil·lā·ḵîš
מִלָּכִ֧ישׁ
from Lachish
Prep‑m | N‑proper‑fs
3389 [e]
yə·rū·šā·lə·māh
יְרוּשָׁלְַ֛מָה
at Jerusalem
N‑proper‑fs | 3fs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
King
Art | N‑ms
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֖הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms
2426 [e]
bə·ḥêl
בְּחֵ֣יל
with a army
Prep‑b | N‑msc
3515 [e]
kā·ḇêḏ;
כָּבֵ֑ד
great
Adj‑ms
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ,
וַֽיַּעֲמֹ֗ד
and he stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8585 [e]
biṯ·‘ā·laṯ
בִּתְעָלַת֙
by the aqueduct from
Prep‑b | N‑fsc
1295 [e]
hab·bə·rê·ḵāh
הַבְּרֵכָ֣ה
the pool
Art | N‑fs
5945 [e]
hā·‘el·yō·w·nāh,
הָעֶלְיוֹנָ֔ה
upper
Art | Adj‑fs
4546 [e]
bim·sil·laṯ
בִּמְסִלַּ֖ת
on the highway to
Prep‑b | N‑fsc
7704 [e]
śə·ḏêh
שְׂדֵ֥ה
the Field
N‑msc
3526 [e]
ḵō·w·ḇês.
כוֹבֵֽס׃
of Fuller
V‑Qal‑Prtcpl‑ms


Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph's son, the recorder. (KJV)

3318 [e]
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
And came out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms



 
471 [e]
’el·yā·qîm
אֶלְיָקִ֥ים
Eliakim
N‑proper‑ms



 
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
2518 [e]
ḥil·qî·yā·hū
חִלְקִיָּ֖הוּ
of Hilkiah
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who was
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
1004 [e]
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
the household
Art | N‑ms
7644 [e]
wə·šeḇ·nā
וְשֶׁבְנָא֙
and Shebna
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
5608 [e]
has·sō·p̄êr,
הַסֹּפֵ֔ר
the scribe
Art | N‑ms



 
3098 [e]
wə·yō·w·’āḥ
וְיוֹאָ֥ח
and Joah
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
623 [e]
’ā·sāp̄
אָסָ֖ף
of Asaph
N‑proper‑ms
2142 [e]
ham·maz·kîr.
הַמַּזְכִּֽיר׃
the recorder
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms


And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶם֙
to them
Prep | 3mp
 
raḇ-
רַב־
 - 
N‑ms
7262 [e]
šā·qêh,
שָׁקֵ֔ה
the Rabshakeh
N‑ms
559 [e]
’im·rū-
אִמְרוּ־
Say
V‑Qal‑Imp‑mp
4994 [e]

נָ֖א
now
Interjection
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū;
חִזְקִיָּ֑הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֞ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
the king
Art | N‑ms
1419 [e]
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּדוֹל֙
great
Art | Adj‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
N‑msc



 
804 [e]
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
of Assyria
N‑proper‑fs
4100 [e]
māh
מָ֧ה
what
Interrog
986 [e]
hab·biṭ·ṭā·ḥō·wn
הַבִּטָּח֛וֹן
confidence
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
[is] this
Art | Pro‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
in which
Pro‑r


؟
 
982 [e]
bā·ṭā·ḥə·tā.
בָּטָֽחְתָּ׃
you trust
V‑Qal‑Perf‑2ms


I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? (KJV)




 
559 [e]
’ā·mar·tî
אָמַ֙רְתִּי֙
I say you speak of having
V‑Qal‑Perf‑1cs
389 [e]
’aḵ-
אַךְ־
but
Adv
1697 [e]
də·ḇar-
דְּבַר־
[they are] words
N‑msc
8193 [e]
śə·p̄ā·ṯa·yim,
שְׂפָתַ֔יִם
mere
N‑fd
6098 [e]
‘ê·ṣāh
עֵצָ֥ה
plans
N‑fs
1369 [e]
ū·ḡə·ḇū·rāh
וּגְבוּרָ֖ה
and power
Conj‑w | N‑fs



 
4421 [e]
lam·mil·ḥā·māh;
לַמִּלְחָמָ֑ה
for war
Prep‑l, Art | N‑fs
6258 [e]
‘at·tāh
עַתָּה֙
now
Adv
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
4310 [e]

מִ֣י
whom
Interrog



 
982 [e]
ḇā·ṭaḥ·tā,
בָטַ֔חְתָּ
do you trust
V‑Qal‑Perf‑2ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
4775 [e]
mā·raḏ·tā
מָרַ֖דְתָּ
you rebel
V‑Qal‑Perf‑2ms
 
bî.
בִּֽי׃
against me
Prep | 1cs


Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him. (KJV)




 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
Look
Interjection
982 [e]
ḇā·ṭaḥ·tā
בָטַ֡חְתָּ
You are trusting
V‑Qal‑Perf‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
4938 [e]
miš·‘e·neṯ
מִשְׁעֶנֶת֩
the staff
N‑fsc



 
7070 [e]
haq·qā·neh
הַקָּנֶ֨ה
of reed
Art | N‑ms
7533 [e]
hā·rā·ṣūṣ
הָרָצ֤וּץ
broken
Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Art | Pro‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
Egypt
N‑proper‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
on which
Pro‑r



 
5564 [e]
yis·sā·mêḵ
יִסָּמֵ֥ךְ
if leans
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
a man
N‑ms
5921 [e]
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
on that
Prep | 3ms
935 [e]
ū·ḇā
וּבָ֥א
and it will go
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
3709 [e]
ḇə·ḵap·pōw
בְכַפּ֖וֹ
into his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
5344 [e]
ū·nə·qā·ḇāh;
וּנְקָבָ֑הּ
and pierce it
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3fs
3651 [e]
kên
כֵּ֚ן
so
Adv
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֣ה
[is] Pharaoh
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָֽל־
to all
Prep‑l | N‑msc
982 [e]
hab·bō·ṭə·ḥîm
הַבֹּטְחִ֖ים
who trust
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
in him
Prep | 3ms


But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? (KJV)

3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִי־
But if
Conj‑w | Conj
559 [e]
ṯō·mar
תֹאמַ֣ר
you say
V‑Qal‑Imperf‑2ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
3069 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
N‑mpc | 1cp
982 [e]
bā·ṭā·ḥə·nū;
בָּטָ֑חְנוּ
we trust
V‑Qal‑Perf‑1cp
3808 [e]
hă·lō·w-
הֲלוֹא־
[is it] not
Adv‑NegPrt



 
1931 [e]
hū,
ה֗וּא
He
Pro‑3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whose
Pro‑r



 
5493 [e]
hê·sîr
הֵסִ֤יר
has taken away
V‑Hifil‑Perf‑3ms
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
Hezekiah
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1116 [e]
bā·mō·ṯāw
בָּמֹתָ֣יו
whose high places
N‑fpc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
4196 [e]
miz·bə·ḥō·ṯāw,
מִזְבְּחֹתָ֔יו
whose altars
N‑mpc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3063 [e]
lî·hū·ḏāh
לִֽיהוּדָה֙
to Judah
Prep‑l | N‑proper‑ms



 
3389 [e]
wə·lî·rū·šā·lim,
וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
and Jerusalem
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֛י
before
Prep‑l | N‑cpc


؟
 
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֥חַ
altar
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
7812 [e]
tiš·ta·ḥă·wū.
תִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃
You shall worship
V‑Hitpael‑Imperf‑2mp


Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
Therefore now
Conj‑w | Adv
6148 [e]
hiṯ·‘ā·reḇ
הִתְעָ֣רֶב
give a pledge
V‑Hitpael‑Imp‑ms



 
4994 [e]
nā,
נָ֔א
I urge you
Interjection
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
to
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
my master
N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
the king
Art | N‑msc



 
804 [e]
’aš·šūr;
אַשּׁ֑וּר
of Assyria
N‑proper‑fs
5414 [e]
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֤ה
and I will give
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
 
lə·ḵā
לְךָ֙
you
Prep | 2ms
505 [e]
’al·pa·yim
אַלְפַּ֣יִם
two thousand
Number‑md



 
5483 [e]
sū·sîm,
סוּסִ֔ים
horses
N‑mp
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3201 [e]
tū·ḵal
תּוּכַ֕ל
you are able
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5414 [e]
lā·ṯeṯ
לָ֥תֶת
to put
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
 
lə·ḵā
לְךָ֖
on your part
Prep | 2ms
7392 [e]
rō·ḵə·ḇîm
רֹכְבִ֥ים
riders
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
on them
Prep | 3mp


How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? (KJV)

349 [e]
wə·’êḵ
וְאֵ֣יךְ
Then how
Conj‑w | Interjection
7725 [e]
tā·šîḇ,
תָּשִׁ֗יב
will you repel
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֠ת
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֨י
the face
N‑cpc
6346 [e]
p̄a·ḥaṯ
פַחַ֥ת
captain
N‑msc
259 [e]
’a·ḥaḏ
אַחַ֛ד
of one
Number‑msc



 
5650 [e]
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֥י
servants
N‑mpc
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
of my master
N‑msc | 1cs
6996 [e]
haq·ṭan·nîm;
הַקְטַנִּ֑ים
the least
Art | Adj‑mp
982 [e]
wat·tiḇ·ṭaḥ
וַתִּבְטַ֤ח
and put trust
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
 
lə·ḵā
לְךָ֙
your
Prep | 2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
in
Prep
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
Egypt
N‑proper‑fs
7393 [e]
lə·re·ḵeḇ
לְרֶ֖כֶב
for chariots
Prep‑l | N‑ms


؟
 
6571 [e]
ū·lə·p̄ā·rā·šîm.
וּלְפָרָשִֽׁים׃
and horsemen
Conj‑w, Prep‑l | N‑mp


And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. (KJV)

6258 [e]
wə·‘at·tāh
וְעַתָּה֙
now
Conj‑w | Adv
1107 [e]
hă·mib·bal·‘ă·ḏê
הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י
have without
Prep | Prep
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5927 [e]
‘ā·lî·ṯî
עָלִ֛יתִי
I come up
V‑Qal‑Perf‑1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
Prep
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֥רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
Art | Pro‑fs
7843 [e]
lə·haš·ḥî·ṯāh;
לְהַשְׁחִיתָ֑הּ
to destroy it
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf | 3fs
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
said
V‑Qal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
5927 [e]
‘ă·lêh
עֲלֵ֛ה
go up
V‑Qal‑Imp‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֥רֶץ
land
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
Art | Pro‑fs
7843 [e]
wə·haš·ḥî·ṯāh.
וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃
and destroy it
Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms | 3fs


Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
471 [e]
’el·yā·qîm
אֶלְיָקִים֩
Eliakim
N‑proper‑ms
7644 [e]
wə·šeḇ·nā
וְשֶׁבְנָ֨א
and Shebna
Conj‑w | N‑proper‑ms
3098 [e]
wə·yō·w·’āḥ
וְיוֹאָ֜ח
and Joah
Conj‑w | N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
 
raḇ-
רַב־
 - 
N‑ms



 
7262 [e]
šā·qêh,
שָׁקֵ֗ה
the Rabshakeh
N‑ms



 
1696 [e]
dab·ber-
דַּבֶּר־
speak
V‑Piel‑Imp‑ms



 
4994 [e]

נָ֤א
please
Interjection
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֙יךָ֙
your servants
N‑mpc | 2ms



 
762 [e]
’ă·rā·mîṯ,
אֲרָמִ֔ית
in Aramaic
N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
8085 [e]
šō·mə·‘îm
שֹׁמְעִ֖ים
understand [it]
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
587 [e]
’ă·nā·ḥə·nū;
אֲנָ֑חְנוּ
we
Pro‑1cp
408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
and not
Conj‑w | Adv
1696 [e]
tə·ḏab·bêr
תְּדַבֵּ֤ר
do speak
V‑Piel‑Imperf‑2ms
413 [e]
’ê·lê·nū
אֵלֵ֙ינוּ֙
to us
Prep | 1cp



 
3066 [e]
yə·hū·ḏîṯ,
יְהוּדִ֔ית
in Hebrew
N‑proper‑fs
241 [e]
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֣י
in the hearing
Prep‑b | N‑fdc
5971 [e]
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who [are]
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh.
הַחוֹמָֽה׃
the wall
Art | N‑fs


But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
But said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
raḇ-
רַב־
 - 
N‑ms
7262 [e]
šā·qêh,
שָׁקֵ֗ה
the Rabshakeh
N‑ms
413 [e]
ha·’el
הַאֶ֨ל
to
Prep
113 [e]
’ă·ḏō·ne·ḵā
אֲדֹנֶ֤יךָ
your master
N‑mpc | 2ms
413 [e]
wə·’ê·le·ḵā
וְאֵלֶ֙יךָ֙
and to you
Conj‑w | Prep | 2ms
7971 [e]
šə·lā·ḥa·nî
שְׁלָחַ֣נִי
Has sent me
V‑Qal‑Perf‑3ms | 1cs
113 [e]
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my master
N‑msc | 1cs
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֖ר
to speak
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM


؟
 
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
words
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֣א
and not
Adv‑NegPrt
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep
376 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֗ים
the men
Art | N‑mp
3427 [e]
hay·yō·šə·ḇîm
הַיֹּֽשְׁבִים֙
who sit
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
2346 [e]
ha·ḥō·w·māh,
הַ֣חוֹמָ֔ה
the wall
Art | N‑fs
398 [e]
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֣ל
who will eat
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
ḥar·’ê·hem
[חראיהם]
 - 
N‑mpc | 3mp
2716 [e]
ṣō·w·’ā·ṯām,
(צוֹאָתָ֗ם)
their own dung
N‑fsc | 3mp
8354 [e]
wə·liš·tō·wṯ
וְלִשְׁתּ֛וֹת
and drink
Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
 
šê·nê·hem
[שיניהם]
 - 
N‑mpc | 3mp
 
mê·mê
(מֵימֵ֥י)
 - 
N‑mpc
7890 [e]
raḡ·lê·hem
(רַגְלֵיהֶ֖ם)
their own waste
N‑fpc | 3mp
5973 [e]
‘im·mā·ḵem.
עִמָּכֶֽם׃
with you
Prep | 2mp


Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. (KJV)




 
5975 [e]
way·ya·‘ă·mōḏ
וַֽיַּעֲמֹד֙
And stood
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
raḇ-
רַב־
 - 
N‑ms
7262 [e]
šā·qêh,
שָׁקֵ֔ה
the Rabshakeh
N‑ms
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and called out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6963 [e]
ḇə·qō·wl-
בְקוֹל־
with a voice
Prep‑b | N‑ms
1419 [e]
gā·ḏō·wl
גָּד֖וֹל
loud
Adj‑ms



 
3066 [e]
yə·hū·ḏîṯ;
יְהוּדִ֑ית
in Hebrew
N‑proper‑fs



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8085 [e]
šim·‘ū,
שִׁמְע֗וּ
Hear
V‑Qal‑Imp‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֛י
the words
N‑mpc



 
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
1419 [e]
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּד֖וֹל
great
Art | Adj‑ms
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
the king
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
of Assyria
N‑proper‑fs


Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. (KJV)

3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
Thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
5377 [e]
yaš·ši
יַשִּׁ֥א
do let deceive
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
you
Prep | 2mp
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū;
חִזְקִיָּ֑הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֥י
for
Conj
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3201 [e]
yū·ḵal
יוּכַ֖ל
he will be able
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5337 [e]
lə·haṣ·ṣîl
לְהַצִּ֥יל
to deliver
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
853 [e]
’eṯ·ḵem.
אֶתְכֶֽם׃
you
DirObjM | 2mp


Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. (KJV)

408 [e]
wə·’al-
וְאַל־
Nor
Conj‑w | Adv
982 [e]
yaḇ·ṭaḥ
יַבְטַ֨ח
let make trust
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֤ם
you
DirObjM | 2mp
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
Hezekiah
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
5337 [e]
haṣ·ṣêl
הַצֵּ֥ל
surely
V‑Hifil‑InfAbs
5337 [e]
yaṣ·ṣî·lê·nū
יַצִּילֵ֖נוּ
will deliver us
V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cp
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
Yahweh
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹ֤א
not
Adv‑NegPrt
5414 [e]
ṯin·nā·ṯên
תִנָּתֵן֙
will be given
V‑Nifal‑Imperf‑3fs
5892 [e]
hā·‘îr
הָעִ֣יר
city
Art | N‑fs
2063 [e]
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
Art | Pro‑fs
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
Prep‑b | N‑fsc
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
of the king
N‑msc
804 [e]
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
of Assyria
N‑proper‑fs


Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern; (KJV)

408 [e]
’al-
אַֽל־
Do not
Adv
8085 [e]
tiš·mə·‘ū
תִּשְׁמְע֖וּ
listen
V‑Qal‑Imperf‑2mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū;
חִזְקִיָּ֑הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms
 
s
ס
 - 
Punc
3588 [e]

כִּי֩
for
Conj
3541 [e]
ḵōh
כֹ֨ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֜ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
the king
Art | N‑msc



 
804 [e]
’aš·šūr,
אַשּׁ֗וּר
of Assyria
N‑proper‑fs
6213 [e]
‘ă·śū-
עֲשֽׂוּ־
Make [peace]
V‑Qal‑Imp‑mp
854 [e]
’it·tî
אִתִּ֤י
with me
Prep | 1cs



 
1293 [e]
ḇə·rā·ḵāh
בְרָכָה֙
[by a] present
N‑fs
3318 [e]
ū·ṣə·’ū
וּצְא֣וּ
and come out
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֔י
to me
Prep | 1cs
398 [e]
wə·’iḵ·lū
וְאִכְל֤וּ
and eat
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
every one of you
N‑ms



 
1612 [e]
gap̄·nōw
גַּפְנוֹ֙
from his own vine
N‑csc | 3ms
376 [e]
wə·’îš
וְאִ֣ישׁ
and every one
Conj‑w | N‑ms



 
8384 [e]
tə·’ê·nā·ṯōw,
תְּאֵנָת֔וֹ
from his own fig tree
N‑fsc | 3ms
8354 [e]
ū·šə·ṯū
וּשְׁת֖וּ
and drink
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
every one of you
N‑ms
4325 [e]
mê-
מֵי־
the waters
N‑mpc



 
953 [e]
ḇō·w·rōw.
בוֹרֽוֹ׃
of his own cistern
N‑msc | 3ms


until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. (KJV)

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
935 [e]
bō·’î
בֹּאִ֕י
I come
V‑Qal‑Inf | 1cs
3947 [e]
wə·lā·qaḥ·tî
וְלָקַחְתִּ֥י
and take away
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
you
DirObjM | 2mp
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
a land
N‑fs



 
776 [e]
kə·’ar·ṣə·ḵem;
כְּאַרְצְכֶ֑ם
like your own land
Prep‑k | N‑fsc | 2mp
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
a land
N‑fsc
1715 [e]
dā·ḡān
דָּגָן֙
of grain
N‑ms



 
8492 [e]
wə·ṯî·rō·wōš,
וְתִיר֔וֹשׁ
and new wine
Conj‑w | N‑ms
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֥רֶץ
a land
N‑fsc
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֖חֶם
of bread
N‑ms
3754 [e]
ū·ḵə·rā·mîm.
וּכְרָמִֽים׃
and vineyards
Conj‑w | N‑mp


Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? (KJV)

6435 [e]
pen-
פֶּן־
[Beware] lest
Conj
5496 [e]
yas·sîṯ
יַסִּ֨ית
persuade
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֤ם
you
DirObjM | 2mp
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֙הוּ֙
Hezekiah
N‑proper‑ms



 
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
5337 [e]
yaṣ·ṣî·lê·nū;
יַצִּילֵ֑נוּ
will deliver us
V‑Hifil‑Imperf‑3ms | 1cp
5337 [e]
ha·hiṣ·ṣî·lū
הַהִצִּ֜ילוּ
Has delivered
V‑Hifil‑Perf‑3cp
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
the gods
N‑mpc
1471 [e]
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִם֙
of the nations
Art | N‑mp
376 [e]
’îš
אִ֣ישׁ
any one
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
of
DirObjM
776 [e]
’ar·ṣōw,
אַרְצ֔וֹ
its land
N‑fsc | 3ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֖ד
from the hand
Prep‑m | N‑fsc
4428 [e]
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
of the king
N‑msc


؟
 
804 [e]
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
of Assyria
N‑proper‑fs


Where are the gods of Hamath and Arphad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand? (KJV)

346 [e]
’ay·yêh
אַיֵּ֞ה
where [are]
Interrog
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
the gods
N‑mpc
2574 [e]
ḥă·māṯ
חֲמָת֙
of Hamath
N‑proper‑fs


؟
 
774 [e]
wə·’ar·pāḏ,
וְאַרְפָּ֔ד
and Arpad
Conj‑w | N‑proper‑fs
346 [e]
’ay·yêh
אַיֵּ֖ה
where [are]
Interrog
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the gods
N‑mpc


؟
 
5617 [e]
sə·p̄ar·wā·yim;
סְפַרְוָ֑יִם
of Sepharvaim
N‑proper‑fs
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
and indeed
Conj‑w | Conj
5337 [e]
hiṣ·ṣî·lū
הִצִּ֥ילוּ
have they delivered
V‑Hifil‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
8111 [e]
šō·mə·rō·wn
שֹׁמְר֖וֹן
Samaria
N‑proper‑fs


؟
 
3027 [e]
mî·yā·ḏî.
מִיָּדִֽי׃
from my hand
Prep‑m | N‑fsc | 1cs


Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? (KJV)

4310 [e]
mî,
מִ֗י
who
Interrog
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
among all
Prep‑b | N‑msc
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
the gods
N‑mpc



 
776 [e]
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
הָֽאֲרָצוֹת֙
of lands
Art | N‑fp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these
Art | Pro‑cp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
Pro‑r
5337 [e]
hiṣ·ṣî·lū
הִצִּ֥ילוּ
have delivered
V‑Hifil‑Perf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
776 [e]
’ar·ṣām
אַרְצָ֖ם
their countries
N‑fsc | 3mp



 
3027 [e]
mî·yā·ḏî;
מִיָּדִ֑י
from my hand
Prep‑m | N‑fsc | 1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
5337 [e]
yaṣ·ṣîl
יַצִּ֧יל
should deliver
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3389 [e]
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jerusalem
N‑proper‑fs


؟
 
3027 [e]
mî·yā·ḏî.
מִיָּדִֽי׃
from my hand
Prep‑m | N‑fsc | 1cs


But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. (KJV)




 
2790 [e]
way·ya·ḥă·rî·šū,
וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ
but they held their peace
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
6030 [e]
‘ā·nū
עָנ֥וּ
answered
V‑Qal‑Perf‑3cp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
DirObjM | 3ms



 
1697 [e]
dā·ḇār;
דָּבָ֑ר
a word
N‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
4687 [e]
miṣ·waṯ
מִצְוַ֨ת
commandment
N‑fsc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
1931 [e]

הִ֛יא
was
Pro‑3fs



 
559 [e]
lê·mōr
לֵאמֹ֖ר
saying
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
6030 [e]
ṯa·‘ă·nu·hū.
תַעֲנֻֽהוּ׃
do answer him
V‑Qal‑Imperf‑2mp | 3ms


Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh. (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
And came
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
471 [e]
’el·yā·qîm
אֶלְיָקִ֣ים
Eliakim
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
2518 [e]
ḥil·qî·yā·hū
חִלְקִיָּ֣הוּ
of Hilkiah
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [was]
Pro‑r
5921 [e]
‘al-
עַל־
over
Prep



 
1004 [e]
hab·ba·yiṯ
הַ֠בַּיִת
the household
Art | N‑ms
7644 [e]
wə·šeḇ·nā
וְשֶׁבְנָ֨א
and Shebna
Conj‑w | N‑proper‑ms



 
5608 [e]
has·sō·w·p̄êr
הַסּוֹפֵ֜ר
the scribe
Art | N‑ms



 
3098 [e]
wə·yō·w·’āḥ
וְיוֹאָ֨ח
and Joah
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
623 [e]
’ā·sāp̄
אָסָ֧ף
of Asaph
N‑proper‑ms



 
2142 [e]
ham·maz·kîr
הַמַּזְכִּ֛יר
the recorder
Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
2396 [e]
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֖הוּ
Hezekiah
N‑proper‑ms



 
7167 [e]
qə·rū·‘ê
קְרוּעֵ֣י
torn
V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc
899 [e]
ḇə·ḡā·ḏîm;
בְגָדִ֑ים
with [their] clothes
N‑mp
5046 [e]
way·yag·gî·ḏū
וַיַּגִּ֣ידוּ
and told
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw,
ל֔וֹ
him
Prep | 3ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
N‑mpc
 
raḇ-
רַב־
of
N‑ms
7262 [e]
šā·qêh.
שָׁקֵֽה׃
the Rabshakeh
N‑ms
 
s
ס
 - 
Punc