Interlinear Bible |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֤ת In the year Prep‑b | N‑fsc |
| 8147 [e] šə·ta·yim שְׁתַּ֙יִם֙ second Number‑fd |
| 1867 [e] lə·ḏā·rə·yā·weš לְדָרְיָ֣וֶשׁ of Darius Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 4428 [e] ham·me·leḵ, הַמֶּ֔לֶךְ the King Art | N‑ms |
、 | 2320 [e] ba·ḥō·ḏeš בַּחֹ֙דֶשׁ֙ in month Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8345 [e] haš·šiš·šî, הַשִּׁשִּׁ֔י the sixth Art | Number‑oms |
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֥וֹם on the day Prep‑b | N‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ אֶחָ֖ד first Number‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš; לַחֹ֑דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 1961 [e] hā·yāh הָיָ֨ה came V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1697 [e] ḏə·ḇar- דְבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ by Prep‑b | N‑fsc |
| 2292 [e] ḥag·gay חַגַּ֣י Haggai N‑proper‑ms |
| 5030 [e] han·nā·ḇî, הַנָּבִ֗יא the prophet Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 2216 [e] zə·rub·bā·ḇel זְרֻבָּבֶ֤ל Zerubbabel N‑proper‑fs |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 7597 [e] šə·’al·tî·’êl שְׁאַלְתִּיאֵל֙ of Shealtiel N‑proper‑ms |
| 6346 [e] pa·ḥaṯ פַּחַ֣ת governor N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֔ה of Judah N‑proper‑ms |
| 413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and to Conj‑w | Prep |
| 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֧עַ Joshua N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 3087 [e] yə·hō·w·ṣā·ḏāq יְהוֹצָדָ֛ק of Jehozadak N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֥ן the priest Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֖וֹל high Art | Adj‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built. (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֥ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֛ר speaks V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֤ם people Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
、 | 559 [e] ’ā·mə·rū, אָֽמְר֔וּ says V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 6256 [e] ‘eṯ- עֶת־ the time N‑csc |
、 | 935 [e] bō בֹּ֛א has come V‑Qal‑Inf |
| 6256 [e] ‘eṯ- עֶת־ the time N‑csc |
| 1004 [e] bêṯ בֵּ֥ית the house N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 1129 [e] lə·hib·bā·nō·wṯ. לְהִבָּנֽוֹת׃ to rebuild Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
| p̄ פ - Punc |
Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַֽיְהִי֙ And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 1697 [e] də·ḇar- דְּבַר־ the word N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3027 [e] bə·yaḏ- בְּיַד־ by Prep‑b | N‑fsc |
| 2292 [e] ḥag·gay חַגַּ֥י Haggai N‑proper‑ms |
、 | 5030 [e] han·nā·ḇî הַנָּבִ֖יא the prophet Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste? (KJV)
| 6256 [e] ha·‘êṯ הַעֵ֤ת [is it] time Art | N‑cs |
| lā·ḵem לָכֶם֙ for you Prep | 2mp |
、 | 859 [e] ’at·tem, אַתֶּ֔ם [even] you Pro‑2mp |
| 3427 [e] lā·še·ḇeṯ לָשֶׁ֖בֶת to dwell Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 1004 [e] bə·ḇāt·tê·ḵem בְּבָתֵּיכֶ֣ם in your houses Prep‑b | N‑mpc | 2mp |
| 5603 [e] sə·p̄ū·nîm; סְפוּנִ֑ים paneled V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp |
| 1004 [e] wə·hab·ba·yiṯ וְהַבַּ֥יִת and temple Conj‑w, Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
؟ | 2720 [e] ḥā·rêḇ. חָרֵֽב׃ [to lie] in ruins Adj‑ms |
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֕ה therefore now Conj‑w | Adv |
| 3541 [e] kōh כֹּ֥ה thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֖ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ; צְבָא֑וֹת of hosts N‑cp |
| 7760 [e] śî·mū שִׂ֥ימוּ Consider V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3824 [e] lə·ḇaḇ·ḵem לְבַבְכֶ֖ם Consider N‑msc | 2mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 1870 [e] dar·ḵê·ḵem. דַּרְכֵיכֶֽם׃ your ways N‑cpc | 2mp |
Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes. (KJV)
| 2232 [e] zə·ra‘·tem זְרַעְתֶּ֨ם You have sown V‑Qal‑Perf‑2mp |
、 | 7235 [e] har·bêh הַרְבֵּ֜ה much V‑Hifil‑InfAbs |
| 935 [e] wə·hā·ḇê וְהָבֵ֣א and bring in Conj‑w | V‑Hifil‑InfAbs |
– | 4592 [e] mə·‘āṭ, מְעָ֗ט little Adv |
、 | 398 [e] ’ā·ḵō·wl אָכ֤וֹל You eat V‑Qal‑InfAbs |
– | 369 [e] wə·’ên- וְאֵין־ but not Conj‑w | Adv |
| 7654 [e] lə·śā·ḇə·‘āh לְשָׂבְעָה֙ do have enough Prep‑l | N‑fs |
、 | 8354 [e] šā·ṯōw שָׁת֣וֹ You drink V‑Qal‑InfAbs |
| 369 [e] wə·’ên- וְאֵין־ but you are not Conj‑w | Adv |
– | 7937 [e] lə·šā·ḵə·rāh, לְשָׁכְרָ֔ה filled with drink Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 3847 [e] lā·ḇō·wōš לָב֖וֹשׁ You clothe yourselves V‑Qal‑InfAbs |
– | 369 [e] wə·’ên- וְאֵין־ but no one is Conj‑w | Adv |
| 2527 [e] lə·ḥōm לְחֹ֣ם warm Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| lōw; ל֑וֹ to Prep | 3ms |
| 7936 [e] wə·ham·miś·tak·kêr, וְהַ֨מִּשְׂתַּכֵּ֔ר and he who earns wages Conj‑w, Art | V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
| 7936 [e] miś·tak·kêr מִשְׂתַּכֵּ֖ר Earns wages [to put] V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
| 6872 [e] ṣə·rō·wr צְר֥וֹר a bag N‑ms |
| 5344 [e] nā·qūḇ. נָקֽוּב׃ pierced through V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| p̄ פ - Punc |
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. (KJV)
| 3541 [e] kōh כֹּ֥ה Thus Adv |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֖ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ; צְבָא֑וֹת of hosts N‑cp |
| 7760 [e] śî·mū שִׂ֥ימוּ Consider V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3824 [e] lə·ḇaḇ·ḵem לְבַבְכֶ֖ם Consider N‑msc | 2mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 1870 [e] dar·ḵê·ḵem. דַּרְכֵיכֶֽם׃ your ways N‑cpc | 2mp |
Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD. (KJV)
| 5927 [e] ‘ă·lū עֲל֥וּ Go up V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 2022 [e] hā·hār הָהָ֛ר to the mountains Art | N‑ms |
| 935 [e] wa·hă·ḇê·ṯem וַהֲבֵאתֶ֥ם and bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
、 | 6086 [e] ‘êṣ עֵ֖ץ wood N‑ms |
| 1129 [e] ū·ḇə·nū וּבְנ֣וּ and build Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
– | 1004 [e] hab·bā·yiṯ; הַבָּ֑יִת the temple Art | N‑ms |
| 7521 [e] wə·’er·ṣeh- וְאֶרְצֶה־ that I may take pleasure Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
| bōw בּ֥וֹ in it Prep | 3ms |
| wə·’ek·kā·ḇêḏ [ואכבד] - Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf‑1cs |
、 | 3513 [e] wə·’ek·kā·ḇə·ḏāh (וְאֶכָּבְדָ֖ה) and be glorified Conj‑w | V‑Nifal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֥ר says V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
Ye looked for much, and, lo, it came to little; and when ye brought it home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of mine house that is waste, and ye run every man unto his own house. (KJV)
| 6437 [e] pā·nōh פָּנֹ֤ה [You] looked V‑Qal‑InfAbs |
| 413 [e] ’el- אֶל־ for Prep |
、 | 7235 [e] har·bêh הַרְבֵּה֙ much V‑Hifil‑InfAbs |
、 | 2009 [e] wə·hin·nêh וְהִנֵּ֣ה but indeed Conj‑w | Interjection |
– | 4592 [e] lim·‘āṭ, לִמְעָ֔ט [it [came to] little Prep‑l | Adv |
| 935 [e] wa·hă·ḇê·ṯem וַהֲבֵאתֶ֥ם and when you brought it Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
、 | 1004 [e] hab·ba·yiṯ הַבַּ֖יִת home Art | N‑ms |
| 5301 [e] wə·nā·p̄aḥ·tî וְנָפַ֣חְתִּי and I blew away Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| ḇōw; ב֑וֹ it Prep | 3ms |
| 3282 [e] ya·‘an יַ֣עַן because Adv |
| 4100 [e] meh, מֶ֗ה why Interrog |
| 5002 [e] nə·’um נְאֻם֙ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ, צְבָא֔וֹת of hosts N‑cp |
| 3282 [e] ya·‘an, יַ֗עַן Because Adv |
| 1004 [e] bê·ṯî בֵּיתִי֙ of My house N‑msc | 1cs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 1931 [e] hū ה֣וּא is Pro‑3ms |
、 | 2720 [e] ḥā·rêḇ, חָרֵ֔ב [in] ruins Adj‑ms |
| 859 [e] wə·’at·tem וְאַתֶּ֥ם and while of you Conj‑w | Pro‑2mp |
| 7323 [e] rā·ṣîm רָצִ֖ים runs V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 376 [e] ’îš אִ֥ישׁ every one N‑ms |
| 1004 [e] lə·ḇê·ṯōw. לְבֵיתֽוֹ׃ to his own house Prep‑l | N‑msc | 3ms |
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit. (KJV)
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Over Prep |
| 3651 [e] kên כֵּ֣ן therefore Adv |
| 5921 [e] ‘ă·lê·ḵem, עֲלֵיכֶ֔ם above you Prep | 2mp |
| 3607 [e] kā·lə·’ū כָּלְא֥וּ withhold V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 8064 [e] šā·ma·yim שָמַ֖יִם the heavens N‑mp |
、 | 2919 [e] miṭ·ṭāl; מִטָּ֑ל the dew Prep‑m | N‑ms |
| 776 [e] wə·hā·’ā·reṣ וְהָאָ֖רֶץ and the earth Conj‑w, Art | N‑fs |
| 3607 [e] kā·lə·’āh כָּלְאָ֥ה withholds V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 2981 [e] yə·ḇū·lāh. יְבוּלָֽהּ׃ its fruit N‑msc | 3fs |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. (KJV)
| 7121 [e] wā·’eq·rā וָאֶקְרָ֨א For I called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs |
| 2721 [e] ḥō·reḇ חֹ֜רֶב for a drought N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֣רֶץ the land Art | N‑fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 2022 [e] he·hā·rîm, הֶהָרִ֗ים the mountains Art | N‑mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and on Conj‑w | Prep |
、 | 1715 [e] had·dā·ḡān הַדָּגָן֙ the grain Art | N‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 8492 [e] hat·tî·rō·wōš הַתִּיר֣וֹשׁ the new wine Art | N‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 3323 [e] hay·yiṣ·hār, הַיִּצְהָ֔ר the oil Art | N‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al וְעַ֛ל and on Conj‑w | Prep |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whatever Pro‑r |
、 | 3318 [e] tō·w·ṣî תּוֹצִ֖יא brings forth V‑Hifil‑Imperf‑3fs |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh; הָאֲדָמָ֑ה the ground Art | N‑fs |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and on Conj‑w | Prep |
、 | 120 [e] hā·’ā·ḏām הָֽאָדָם֙ men Art | N‑ms |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
、 | 929 [e] hab·bə·hê·māh, הַבְּהֵמָ֔ה livestock Art | N‑fs |
| 5921 [e] wə·‘al וְעַ֖ל and on Conj‑w | Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3018 [e] yə·ḡî·a‘ יְגִ֥יעַ the labor N‑msc |
| 3709 [e] kap·pā·yim. כַּפָּֽיִם׃ of [your] hands N‑fd |
| s ס - Punc |
Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֣ע And obeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2216 [e] zə·rub·bā·ḇel זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ Zerubbabel N‑proper‑fs |
| 1121 [e] ben- בֶּֽן־ son N‑msc |
、 | 7597 [e] šal·tî·’êl שַׁלְתִּיאֵ֡ל of Shealtiel N‑proper‑ms |
| 3091 [e] wî·hō·wō·šu·a‘ וִיהוֹשֻׁ֣עַ and Joshua Conj‑w | N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 3087 [e] yə·hō·w·ṣā·ḏāq יְהוֹצָדָק֩ of Jehozadak N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֨ן the priest Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl הַגָּד֜וֹל high Art | Adj‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֣ל ׀ and with all Conj‑w | N‑msc |
| 7611 [e] šə·’ê·rîṯ שְׁאֵרִ֣ית the remnant N‑fsc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם of the people Art | N‑ms |
| 6963 [e] bə·qō·wl בְּקוֹל֙ the voice Prep‑b | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem, אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם their God N‑mpc | 3mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵי֙ the words N‑mpc |
| 2292 [e] ḥag·gay חַגַּ֣י of Haggai N‑proper‑ms |
、 | 5030 [e] han·nā·ḇî, הַנָּבִ֔יא the prophet Art | N‑ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 7971 [e] šə·lā·ḥōw שְׁלָח֖וֹ had sent him V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem; אֱלֹהֵיהֶ֑ם their God N‑mpc | 3mp |
| 3372 [e] way·yî·rə·’ū וַיִּֽירְא֥וּ and feared Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֥י the presence Prep‑m | N‑cpc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ of Yahweh N‑proper‑ms |
Then spake Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַ֠יֹּאמֶר And spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2292 [e] ḥag·gay חַגַּ֞י Haggai N‑proper‑ms |
| 4397 [e] mal·’aḵ מַלְאַ֧ךְ the messenger N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 4400 [e] bə·mal·’ă·ḵūṯ בְּמַלְאֲכ֥וּת the message Prep‑b | N‑fsc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5971 [e] lā·‘ām לָעָ֣ם to the people Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֥י I [am] Pro‑1cs |
| 854 [e] ’it·tə·ḵem אִתְּכֶ֖ם with you Prep | 2mp |
| 5002 [e] nə·’um- נְאֻם־ says N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God, (KJV)
| 5782 [e] way·yā·‘ar וַיָּ֣עַר So stirred up Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֡ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 7307 [e] rū·aḥ רוּחַ֩ the spirit N‑csc |
| 2216 [e] zə·rub·bā·ḇel זְרֻבָּבֶ֨ל of Zerubbabel N‑proper‑fs |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 7597 [e] šal·tî·’êl שַׁלְתִּיאֵ֜ל of Shealtiel N‑proper‑ms |
| 6346 [e] pa·ḥaṯ פַּחַ֣ת governor N‑msc |
、 | 3063 [e] yə·hū·ḏāh, יְהוּדָ֗ה of Judah N‑proper‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7307 [e] rū·aḥ ר֙וּחַ֙ the spirit N‑csc |
| 3091 [e] yə·hō·wō·šu·a‘ יְהוֹשֻׁ֤עַ of Joshua N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
、 | 3087 [e] yə·hō·w·ṣā·ḏāq יְהוֹצָדָק֙ of Jehozadak N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hên הַכֹּהֵ֣ן the priest Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏō·wl, הַגָּד֔וֹל high Art | Adj‑ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְֽאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 7307 [e] rū·aḥ, ר֔וּחַ the spirit N‑csc |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל of all N‑msc |
| 7611 [e] šə·’ê·rîṯ שְׁאֵרִ֣ית the remnant N‑fsc |
– | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם of the people Art | N‑ms |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֙אוּ֙ and they came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 6213 [e] way·ya·‘ă·śū וַיַּעֲשׂ֣וּ and Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 4399 [e] mə·lā·ḵāh, מְלָאכָ֔ה worked N‑fs |
| 1004 [e] bə·ḇêṯ- בְּבֵית־ on the house Prep‑b | N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה of Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hê·hem. אֱלֹהֵיהֶֽם׃ their God N‑mpc | 3mp |
| p̄ פ - Punc |
in the four and twentieth day of the sixth month, in the second year of Darius the king. (KJV)
| 3117 [e] bə·yō·wm בְּי֨וֹם on the day Prep‑b | N‑msc |
| 6242 [e] ‘eś·rîm עֶשְׂרִ֧ים twenty Number‑cp |
| 702 [e] wə·’ar·bā·‘āh וְאַרְבָּעָ֛ה and four Conj‑w | Number‑ms |
、 | 2320 [e] la·ḥō·ḏeš לַחֹ֖דֶשׁ of the month Prep‑l, Art | N‑ms |
| 8345 [e] baš·šiš·šî; בַּשִּׁשִּׁ֑י sixth Prep‑b, Art | Number‑oms |
| 8141 [e] biš·naṯ בִּשְׁנַ֥ת in the year Prep‑b | N‑fsc |
| 8147 [e] šə·ta·yim שְׁתַּ֖יִם second Number‑fd |
| 1867 [e] lə·ḏā·rə·yā·weš לְדָרְיָ֥וֶשׁ of Darius Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] ham·me·leḵ. הַמֶּֽלֶךְ׃ King Art | N‑ms |