Interlinear Bible |
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֞ע And heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3503 [e] yiṯ·rōw יִתְר֨וֹ Jethro N‑proper‑ms |
| 3548 [e] ḵō·hên כֹהֵ֤ן the priest N‑msc |
、 | 4080 [e] miḏ·yān מִדְיָן֙ of Midian N‑proper‑ms |
| 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֣ן father-in-law N‑msc |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses' N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵת֩ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֤ה had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִים֙ God N‑mp |
、 | 4872 [e] lə·mō·šeh, לְמֹשֶׁ֔ה for Moses Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3478 [e] ū·lə·yiś·rā·’êl וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל for Israel Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 5971 [e] ‘am·mōw; עַמּ֑וֹ His people N‑msc | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 3318 [e] hō·w·ṣî הוֹצִ֧יא had brought V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel N‑proper‑ms |
| 4714 [e] mim·miṣ·rā·yim. מִמִּצְרָֽיִם׃ out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back, (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ, וַיִּקַּ֗ח And took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3503 [e] yiṯ·rōw יִתְרוֹ֙ Jethro N‑proper‑ms |
| 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֣ן father-in-law N‑msc |
| 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses' N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6855 [e] ṣip·pō·rāh צִפֹּרָ֖ה Zipporah N‑proper‑fs |
| 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת wife N‑fsc |
、 | 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה Moses' N‑proper‑ms |
| 310 [e] ’a·ḥar אַחַ֖ר after Adv |
、 | 7964 [e] šil·lū·ḥe·hā. שִׁלּוּחֶֽיהָ׃ he had sent her back N‑mpc | 3fs |
and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: (KJV)
| 853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת and with Conj‑w | DirObjM |
| 8147 [e] šə·nê שְׁנֵ֣י two Number‑mdc |
– | 1121 [e] ḇā·ne·hā; בָנֶ֑יהָ her sons N‑mpc | 3fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר of whom Pro‑r |
| 8034 [e] šêm שֵׁ֤ם the name N‑msc |
| 259 [e] hā·’e·ḥāḏ הָֽאֶחָד֙ of one Art | Number‑ms |
、 | 1647 [e] gê·rə·šōm, גֵּֽרְשֹׁ֔ם [was] Gershom N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mar, אָמַ֔ר he said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1616 [e] gêr גֵּ֣ר a stranger N‑ms |
| 1961 [e] hā·yî·ṯî, הָיִ֔יתִי I have been V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֖רֶץ in a land Prep‑b | N‑fs |
| 5237 [e] nā·ḵə·rî·yāh. נָכְרִיָּֽה׃ foreign Adj‑fs |
and the name of the other was Eliezer; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh: (KJV)
| 8034 [e] wə·šêm וְשֵׁ֥ם And the name Conj‑w | N‑msc |
| 259 [e] hā·’e·ḥāḏ הָאֶחָ֖ד of the [other] one Art | Number‑ms |
– | 461 [e] ’ĕ·lî·‘e·zer; אֱלִיעֶ֑זֶר [was] Eliezer N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for [he said] Conj |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê אֱלֹהֵ֤י the God N‑mpc |
| 1 [e] ’ā·ḇî אָבִי֙ of my father N‑msc | 1cs |
、 | 5828 [e] bə·‘ez·rî, בְּעֶזְרִ֔י [was] my help Prep‑b | N‑msc | 1cs |
| 5337 [e] way·yaṣ·ṣi·lê·nî וַיַּצִּלֵ֖נִי and delivered me Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 1cs |
| 2719 [e] mê·ḥe·reḇ מֵחֶ֥רֶב from the sword Prep‑m | N‑fsc |
| 6547 [e] par·‘ōh. פַּרְעֹֽה׃ of Pharaoh N‑proper‑ms |
and Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God: (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֞א And came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3503 [e] yiṯ·rōw יִתְר֨וֹ Jethro N‑proper‑ms |
、 | 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֥ן father-in-law N‑msc |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֛ה Moses' N‑proper‑ms |
| 1121 [e] ū·ḇā·nāw וּבָנָ֥יו and with his sons Conj‑w | N‑mpc | 3ms |
、 | 802 [e] wə·’iš·tōw וְאִשְׁתּ֖וֹ and his wife Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 4872 [e] mō·šeh; מֹשֶׁ֑ה Moses N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ in Prep |
、 | 4057 [e] ham·miḏ·bār, הַמִּדְבָּ֗ר the wilderness Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ where Pro‑r |
| 1931 [e] hū ה֛וּא he Pro‑3ms |
| 2583 [e] ḥō·neh חֹנֶ֥ה was encamped V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 8033 [e] šām שָׁ֖ם - Adv |
| 2022 [e] har הַ֥ר at the mountain N‑msc |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm. הָאֱלֹהִֽים׃ of God Art | N‑mp |
and he said unto Moses, I thy father in law Jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ And he had said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 589 [e] ’ă·nî אֲנִ֛י I Pro‑1cs |
| 2859 [e] ḥō·ṯen·ḵā חֹתֶנְךָ֥ your father-in-law N‑msc | 2ms |
、 | 3503 [e] yiṯ·rōw יִתְר֖וֹ Jethro N‑proper‑ms |
| 935 [e] bā בָּ֣א am coming V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā; אֵלֶ֑יךָ to you Prep | 2ms |
、 | 802 [e] wə·’iš·tə·ḵā, וְאִ֨שְׁתְּךָ֔ and with your wife Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 8147 [e] ū·šə·nê וּשְׁנֵ֥י and two Conj‑w | Number‑mdc |
| 1121 [e] ḇā·ne·hā בָנֶ֖יהָ her sons N‑mpc | 3fs |
| 5973 [e] ‘im·māh. עִמָּֽהּ׃ with her Prep | 3fs |
And Moses went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of their welfare; and they came into the tent. (KJV)
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֨א So went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֜ה Moses N‑proper‑ms |
| 7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֣את to meet Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 2859 [e] ḥō·ṯə·nōw, חֹֽתְנ֗וֹ his father-in-law N‑msc | 3ms |
| 7812 [e] way·yiš·ta·ḥū וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ and bowed down Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
| 5401 [e] way·yiš·šaq- וַיִּשַּׁק־ and kissed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | lōw, ל֔וֹ him Prep | 3ms |
| 7592 [e] way·yiš·’ă·lū וַיִּשְׁאֲל֥וּ and they asked Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 376 [e] ’îš- אִישׁ־ each N‑ms |
| 7453 [e] lə·rê·‘ê·hū לְרֵעֵ֖הוּ other Prep‑l | N‑msc | 3ms |
– | 7965 [e] lə·šā·lō·wm; לְשָׁל֑וֹם about [their] well-being Prep‑l | N‑ms |
| 935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֖אוּ and they went into Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 168 [e] hā·’ō·hĕ·lāh. הָאֹֽהֱלָה׃ the tent Art | N‑ms | 3fs |
And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them. (KJV)
| 5608 [e] way·sap·pêr וַיְסַפֵּ֤ר And told Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
| 2859 [e] lə·ḥō·ṯə·nōw, לְחֹ֣תְנ֔וֹ his father-in-law Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵת֩ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֤ה had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 6547 [e] lə·p̄ar·‘ōh לְפַרְעֹ֣ה to Pharaoh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 4714 [e] ū·lə·miṣ·ra·yim, וּלְמִצְרַ֔יִם and to Egypt Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 5921 [e] ‘al עַ֖ל upon Prep |
| 182 [e] ’ō·w·ḏōṯ אוֹדֹ֣ת the sake N‑fpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
– | 853 [e] ’êṯ אֵ֤ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 8513 [e] hat·tə·lā·’āh הַתְּלָאָה֙ the hardship Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר that Pro‑r |
| 4672 [e] mə·ṣā·’ā·ṯam מְצָאָ֣תַם had come upon them V‑Qal‑Perf‑3fs | 3mp |
、 | 1870 [e] bad·de·reḵ, בַּדֶּ֔רֶךְ on the way Prep‑b, Art | N‑cs |
| 5337 [e] way·yaṣ·ṣi·lêm וַיַּצִּלֵ֖ם and [how] had delivered them Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 3068 [e] Yah·weh. יְהוָֽה׃ Yahweh N‑proper‑ms |
And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians. (KJV)
| 2302 [e] way·yi·ḥad וַיִּ֣חַדְּ And rejoiced Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3503 [e] yiṯ·rōw, יִתְר֔וֹ Jethro N‑proper‑ms |
| 5921 [e] ‘al עַ֚ל for Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 2896 [e] haṭ·ṭō·w·ḇāh, הַטּוֹבָ֔ה the good Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śāh עָשָׂ֥ה had done V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 3478 [e] lə·yiś·rā·’êl; לְיִשְׂרָאֵ֑ל for Israel Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whom Pro‑r |
| 5337 [e] hiṣ·ṣî·lōw הִצִּיל֖וֹ He had delivered V‑Hifil‑Perf‑3ms | 3ms |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֥ד out of the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 4713 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֮ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3503 [e] yiṯ·rōw יִתְרוֹ֒ Jethro N‑proper‑ms |
| 1288 [e] bā·rūḵ בָּר֣וּךְ Blessed [be] V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר who Pro‑r |
| 5337 [e] hiṣ·ṣîl הִצִּ֥יל has delivered V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֛ם you DirObjM | 2mp |
| 3027 [e] mî·yaḏ מִיַּ֥ד out of the hand Prep‑m | N‑fsc |
| 4713 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3027 [e] ū·mî·yaḏ וּמִיַּ֣ד and out of the hand Conj‑w, Prep‑m | N‑fsc |
、 | 6547 [e] par·‘ōh; פַּרְעֹ֑ה of Pharaoh N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר [and] who Pro‑r |
| 5337 [e] hiṣ·ṣîl הִצִּיל֙ has delivered V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
| 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַּ֖חַת from under Prep‑m |
| 3027 [e] yaḏ- יַד־ the hand N‑fsc |
| 4713 [e] miṣ·rā·yim. מִצְרָֽיִם׃ of Egypt N‑proper‑fs |
Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them. (KJV)
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֣ה Now Adv |
| 3045 [e] yā·ḏa‘·tî, יָדַ֔עְתִּי I know V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 1419 [e] ḡā·ḏō·wl גָד֥וֹל [is] greater Adj‑ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ than all Prep‑m | N‑msc |
– | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm; הָאֱלֹהִ֑ים the gods Art | N‑mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 1697 [e] ḇad·dā·ḇār, בַדָּבָ֔ר in the very thing Prep‑b, Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר in which Pro‑r |
| 2102 [e] zā·ḏū זָד֖וּ they behaved proudly V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem. עֲלֵיהֶֽם׃ [He was] above them Prep | 3mp |
And Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God. (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֞ח And took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3503 [e] yiṯ·rōw יִתְר֨וֹ Jethro N‑proper‑ms |
| 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֥ן father-in-law N‑msc |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֛ה Moses' N‑proper‑ms |
| 5930 [e] ‘ō·lāh עֹלָ֥ה a burnt offering N‑fs |
| 2077 [e] ū·zə·ḇā·ḥîm וּזְבָחִ֖ים and [other] sacrifices [to offer] Conj‑w | N‑mp |
– | 430 [e] lê·lō·hîm; לֵֽאלֹהִ֑ים to God Prep‑l | N‑mp |
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֨א and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 175 [e] ’a·hă·rōn אַהֲרֹ֜ן Aaron N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֣ל ׀ and with all Conj‑w | N‑msc |
| 2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵāl- לֶאֱכָל־ to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3899 [e] le·ḥem לֶ֛חֶם bread N‑ms |
| 5973 [e] ‘im- עִם־ with Prep |
| 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֥ן father-in-law N‑msc |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses' N‑proper‑ms |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֥י before Prep‑l | N‑cpc |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm. הָאֱלֹהִֽים׃ God Art | N‑mp |
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening. (KJV)
| 1961 [e] way·hî וַיְהִי֙ And so it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4283 [e] mim·mā·ḥo·rāṯ, מִֽמָּחֳרָ֔ת on the next day Prep‑m | N‑fs |
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֥שֶׁב that sat Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 8199 [e] liš·pōṭ לִשְׁפֹּ֣ט to judge Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
| 5975 [e] way·ya·‘ă·mōḏ וַיַּעֲמֹ֤ד and stood Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ before Prep |
| 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 1242 [e] hab·bō·qer הַבֹּ֖קֶר morning Art | N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 6153 [e] hā·‘ā·reḇ. הָעָֽרֶב׃ evening Art | N‑ms |
And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even? (KJV)
| 7200 [e] way·yar וַיַּרְא֙ So when saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֣ן father-in-law N‑msc |
| 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses' N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
| 1931 [e] hū ה֥וּא he Pro‑3ms |
| 6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂ֖ה did V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5971 [e] lā·‘ām; לָעָ֑ם for the people Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mer, וַיֹּ֗אמֶר and he said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4100 [e] māh- מָֽה־ what [is] Interrog |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֤ר thing Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֤ה you Pro‑2ms |
| 6213 [e] ‘ō·śeh עֹשֶׂה֙ are doing V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
؟ | 5971 [e] lā·‘ām, לָעָ֔ם for the people Prep‑l, Art | N‑ms |
| 4069 [e] mad·dū·a‘, מַדּ֗וּעַ why Interrog |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֤ה you Pro‑2ms |
| 3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁב֙ do sit V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 910 [e] lə·ḇad·de·ḵā, לְבַדֶּ֔ךָ alone Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֛ם the people Art | N‑ms |
| 5324 [e] niṣ·ṣāḇ נִצָּ֥ב stand V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
| 5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֖יךָ before you Prep | 2ms |
| 4480 [e] min- מִן־ from Prep |
| 1242 [e] bō·qer בֹּ֥קֶר morning N‑ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
؟ | 6153 [e] ‘ā·reḇ. עָֽרֶב׃ evening N‑ms |
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to enquire of God: (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 2859 [e] lə·ḥō·ṯə·nōw; לְחֹתְנ֑וֹ to his father-in-law Prep‑l | N‑msc | 3ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ because Conj |
| 935 [e] yā·ḇō יָבֹ֥א come V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 413 [e] ’ê·lay אֵלַ֛י to me Prep | 1cs |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
| 1875 [e] liḏ·rōš לִדְרֹ֥שׁ to inquire Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm. אֱלֹהִֽים׃ of God N‑mp |
when they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws. (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ When Conj |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֨ה have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·hem לָהֶ֤ם they Prep | 3mp |
、 | 1697 [e] dā·ḇār דָּבָר֙ a difficulty N‑ms |
| 935 [e] bā בָּ֣א they come V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 8199 [e] wə·šā·p̄aṭ·tî, וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י and I judge Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
| 376 [e] ’îš אִ֖ישׁ one N‑ms |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֣ין and Conj‑w | Prep |
、 | 7453 [e] rê·‘ê·hū; רֵעֵ֑הוּ another N‑msc | 3ms |
| 3045 [e] wə·hō·w·ḏa‘·tî וְהוֹדַעְתִּ֛י and I make known Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2706 [e] ḥuq·qê חֻקֵּ֥י the statutes N‑mpc |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm הָאֱלֹהִ֖ים of God Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 8451 [e] tō·w·rō·ṯāw. תּוֹרֹתָֽיו׃ His laws N‑fpc | 3ms |
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֛אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 2859 [e] ḥō·ṯên חֹתֵ֥ן father-in-law N‑msc |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses' N‑proper‑ms |
、 | 413 [e] ’ê·lāw; אֵלָ֑יו to him Prep | 3ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 2896 [e] ṭō·wḇ טוֹב֙ [is] good Adj‑ms |
| 1697 [e] had·dā·ḇār, הַדָּבָ֔ר the thing Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֖ה you Pro‑2ms |
| 6213 [e] ‘ō·śeh. עֹשֶֽׂה׃ do V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone. (KJV)
| 5034 [e] nā·ḇōl נָבֹ֣ל Surely V‑Qal‑InfAbs |
、 | 5034 [e] tib·bōl, תִּבֹּ֔ל will wear yourselves out V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ both Conj |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֕ה you Pro‑2ms |
| 1571 [e] gam- גַּם־ and Conj |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֥ם people Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּ֖ה this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [are] Pro‑r |
– | 5973 [e] ‘im·māḵ; עִמָּ֑ךְ with you Prep | 2ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 3515 [e] ḵā·ḇêḏ כָבֵ֤ד [is] too much Adj‑ms |
| 4480 [e] mim·mə·ḵā מִמְּךָ֙ for you Prep | 2ms |
| 1697 [e] had·dā·ḇār, הַדָּבָ֔ר this thing Art | N‑ms |
| 3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
| 3201 [e] ṯū·ḵal תוּכַ֥ל you are able V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6213 [e] ‘ă·śō·hū עֲשֹׂ֖הוּ to perform it V‑Qal‑Inf | 3ms |
| 910 [e] lə·ḇad·de·ḵā. לְבַדֶּֽךָ׃ by yourself Prep‑l | N‑msc | 2ms |
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: (KJV)
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֞ה Now Adv |
| 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֤ע Listen V‑Qal‑Imp‑ms |
– | 6963 [e] bə·qō·lî בְּקֹלִי֙ to my voice Prep‑b | N‑msc | 1cs |
| 3289 [e] ’î·‘ā·ṣə·ḵā, אִיעָ֣צְךָ֔ I will give you counsel V‑Qal‑Imperf.h‑1cs | 2ms |
| 1961 [e] wî·hî וִיהִ֥י and will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֖ים God N‑mp |
| 5973 [e] ‘im·māḵ; עִמָּ֑ךְ with you Prep | 2ms |
| 1961 [e] hĕ·yêh הֱיֵ֧ה stand V‑Qal‑Imp‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה You Pro‑2ms |
| 5971 [e] lā·‘ām, לָעָ֗ם for the people Prep‑l, Art | N‑ms |
| 4136 [e] mūl מ֚וּל before Prep |
、 | 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm, הָֽאֱלֹהִ֔ים God Art | N‑mp |
| 935 [e] wə·hê·ḇê·ṯā וְהֵבֵאתָ֥ so that may bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֛ה you Pro‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֖ים the difficulties Art | N‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 430 [e] hā·’ĕ·lō·hîm. הָאֱלֹהִֽים׃ God Art | N‑mp |
and thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do. (KJV)
| 2094 [e] wə·hiz·har·tāh וְהִזְהַרְתָּ֣ה And you shall teach Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ·hem, אֶתְהֶ֔ם them DirObjM | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2706 [e] ha·ḥuq·qîm הַחֻקִּ֖ים the statutes Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 8451 [e] hat·tō·w·rōṯ; הַתּוֹרֹ֑ת the laws Art | N‑fp |
| 3045 [e] wə·hō·w·ḏa‘·tā וְהוֹדַעְתָּ֣ and show Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms |
| lā·hem, לָהֶ֗ם them Prep | 3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1870 [e] had·de·reḵ הַדֶּ֙רֶךְ֙ the way Art | N‑cs |
| 1980 [e] yê·lə·ḵū יֵ֣לְכוּ they must walk V‑Qal‑Imperf‑3mp |
、 | ḇāh, בָ֔הּ in which Prep | 3fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4639 [e] ham·ma·‘ă·śeh הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה the work Art | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 6213 [e] ya·‘ă·śūn. יַעֲשֽׂוּן׃ they must do V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn |
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens: (KJV)
| 859 [e] wə·’at·tāh וְאַתָּ֣ה Moreover you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 2372 [e] ṯe·ḥĕ·zeh תֶחֱזֶ֣ה shall select V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ from all Prep‑m | N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָ֠עָם the people Art | N‑ms |
| 376 [e] ’an·šê- אַנְשֵׁי־ men N‑mpc |
、 | 2428 [e] ḥa·yil חַ֜יִל able N‑ms |
| 3373 [e] yir·’ê יִרְאֵ֧י [such as] fear Adj‑mpc |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֛ים God N‑mp |
| 376 [e] ’an·šê אַנְשֵׁ֥י men N‑mpc |
、 | 571 [e] ’ĕ·meṯ אֱמֶ֖ת of truth N‑fs |
| 8130 [e] śō·nə·’ê שֹׂ֣נְאֵי hating V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
– | 1215 [e] ḇā·ṣa‘; בָ֑צַע covetousness N‑ms |
| 7760 [e] wə·śam·tā וְשַׂמְתָּ֣ and place [such] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 5921 [e] ‘ă·lê·hem, עֲלֵהֶ֗ם over them Prep | 3mp |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֤י [to be] rulers N‑mpc |
、 | 505 [e] ’ă·lā·p̄îm אֲלָפִים֙ of thousands Number‑mp |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֣י rulers N‑mpc |
、 | 3967 [e] mê·’ō·wṯ, מֵא֔וֹת of hundreds Number‑fp |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֥י rulers N‑mpc |
、 | 2572 [e] ḥă·miš·šîm חֲמִשִּׁ֖ים of fifty Number‑cp |
| 8269 [e] wə·śā·rê וְשָׂרֵ֥י and rulers Conj‑w | N‑mpc |
| 6235 [e] ‘ă·śā·rōṯ. עֲשָׂרֹֽת׃ of ten Number‑mp |
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee. (KJV)
| 8199 [e] wə·šā·p̄ə·ṭū וְשָׁפְט֣וּ And let them judge Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֮ the people Art | N‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ at all Prep‑b | N‑msc |
– | 6256 [e] ‘êṯ עֵת֒ times N‑cs |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֞ה and it will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ [that] every N‑msc |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֤ר matter Art | N‑ms |
| 1419 [e] hag·gā·ḏōl הַגָּדֹל֙ great Art | Adj‑ms |
| 935 [e] yā·ḇî·’ū יָבִ֣יאוּ they shall bring V‑Hifil‑Imperf‑3mp |
、 | 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ to you Prep | 2ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ but every Conj‑w | N‑msc |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֥ר matter Art | N‑ms |
| 6996 [e] haq·qā·ṭōn הַקָּטֹ֖ן small Art | Adj‑ms |
| 8199 [e] yiš·pə·ṭū- יִשְׁפְּטוּ־ shall judge V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1992 [e] hêm; הֵ֑ם they Pro‑3mp |
| 7043 [e] wə·hā·qêl וְהָקֵל֙ So it will be easier Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·le·ḵā, מֵֽעָלֶ֔יךָ for you Prep‑m | 2ms |
| 5375 [e] wə·nā·śə·’ū וְנָשְׂא֖וּ for they will bear [the burden] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 854 [e] ’it·tāḵ. אִתָּֽךְ׃ with you Prep | 2ms |
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. (KJV)
| 518 [e] ’im אִ֣ם If Conj |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֤ר thing Art | N‑ms |
、 | 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 6213 [e] ta·‘ă·śeh, תַּעֲשֶׂ֔ה you do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6680 [e] wə·ṣiw·wə·ḵā וְצִוְּךָ֣ and [so] commands you Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms | 2ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·hîm, אֱלֹהִ֔ים God N‑mp |
| 3201 [e] wə·yā·ḵā·lə·tā וְיָֽכָלְתָּ֖ then you will be able Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
、 | 5975 [e] ‘ă·mōḏ; עֲמֹ֑ד to endure V‑Qal‑Inf |
| 1571 [e] wə·ḡam וְגַם֙ and also Conj‑w | Conj |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם people Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh, הַזֶּ֔ה this Art | Pro‑ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ to Prep |
| 4725 [e] mə·qō·mōw מְקֹמ֖וֹ their place N‑msc | 3ms |
| 935 [e] yā·ḇō יָבֹ֥א will go V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 7965 [e] ḇə·šā·lō·wm. בְשָׁלֽוֹם׃ in peace Prep‑b | N‑ms |
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֥ע So heeded Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 6963 [e] lə·qō·wl לְק֣וֹל the voice Prep‑l | N‑msc |
、 | 2859 [e] ḥō·ṯə·nōw; חֹתְנ֑וֹ of his father-in-law N‑msc | 3ms |
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֕עַשׂ and did Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3605 [e] kōl כֹּ֖ל all N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 559 [e] ’ā·mār. אָמָֽר׃ he had said V‑Qal‑Perf‑3ms |
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens. (KJV)
| 977 [e] way·yiḇ·ḥar וַיִּבְחַ֨ר And chose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֤ה Moses N‑proper‑ms |
| 582 [e] ’an·šê- אַנְשֵׁי־ men N‑mpc |
| 2428 [e] ḥa·yil חַ֙יִל֙ able N‑ms |
| 3605 [e] mik·kāl מִכָּל־ out of all Prep‑m | N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּ֥ן and made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯām אֹתָ֛ם them DirObjM | 3mp |
| 7218 [e] rā·šîm רָאשִׁ֖ים heads N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֤י rulers N‑mpc |
、 | 505 [e] ’ă·lā·p̄îm אֲלָפִים֙ of thousands Number‑mp |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֣י rulers N‑mpc |
、 | 3967 [e] mê·’ō·wṯ, מֵא֔וֹת of hundreds Number‑fp |
| 8269 [e] śā·rê שָׂרֵ֥י rulers N‑mpc |
、 | 2572 [e] ḥă·miš·šîm חֲמִשִּׁ֖ים of fifty Number‑cp |
| 8269 [e] wə·śā·rê וְשָׂרֵ֥י and rulers Conj‑w | N‑mpc |
| 6235 [e] ‘ă·śā·rōṯ. עֲשָׂרֹֽת׃ of ten Number‑mp |
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. (KJV)
| 8199 [e] wə·šā·p̄ə·ṭū וְשָׁפְט֥וּ So they judged Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ at all Prep‑b | N‑msc |
– | 6256 [e] ‘êṯ; עֵ֑ת times N‑cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֤ר the cases Art | N‑ms |
| 7186 [e] haq·qā·šeh הַקָּשֶׁה֙ hard Art | Adj‑ms |
| 935 [e] yə·ḇî·’ūn יְבִיא֣וּן they brought V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֔ה Moses N‑proper‑ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ but every Conj‑w | N‑msc |
| 1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֥ר case Art | N‑ms |
| 6996 [e] haq·qā·ṭōn הַקָּטֹ֖ן small Art | Adj‑ms |
| 8199 [e] yiš·pū·ṭū יִשְׁפּוּט֥וּ judged V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1992 [e] hêm. הֵֽם׃ they Pro‑3mp |
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land. (KJV)
| 7971 [e] way·šal·laḥ וַיְשַׁלַּ֥ח And let depart Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ father-in-law DirObjM |
、 | 2859 [e] ḥō·ṯə·nōw; חֹתְנ֑וֹ his N‑msc | 3ms |
| 1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֥לֶךְ and he went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| lōw ל֖וֹ his way Prep | 3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 776 [e] ’ar·ṣōw. אַרְצֽוֹ׃ his own land N‑fsc | 3ms |
| p̄ פ - Punc |