Interlinear Bible |
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֣א And called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֮ Moses N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֒ Israel N‑proper‑ms |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 413 [e] ’ă·lê·hem, אֲלֵהֶ֗ם to them Prep | 3mp |
、 | 8085 [e] šə·ma‘ שְׁמַ֤ע Hear V‑Qal‑Imp‑ms |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2706 [e] ha·ḥuq·qîm הַחֻקִּ֣ים the statutes Art | N‑mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 4941 [e] ham·miš·pā·ṭîm, הַמִּשְׁפָּטִ֔ים judgments Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר which Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֛י I Pro‑1cs |
| 1696 [e] dō·ḇêr דֹּבֵ֥ר speak V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 241 [e] bə·’ā·zə·nê·ḵem בְּאָזְנֵיכֶ֖ם in your hearing Prep‑b | N‑fdc | 2mp |
、 | 3117 [e] hay·yō·wm; הַיּ֑וֹם today Art | N‑ms |
| 3925 [e] ū·lə·maḏ·tem וּלְמַדְתֶּ֣ם that you may learn Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 853 [e] ’ō·ṯām, אֹתָ֔ם them DirObjM | 3mp |
、 | 8104 [e] ū·šə·mar·tem וּשְׁמַרְתֶּ֖ם and be careful Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·ṯām. לַעֲשֹׂתָֽם׃ to observe them Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3mp |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb. (KJV)
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū, אֱלֹהֵ֗ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 3772 [e] kā·raṯ כָּרַ֥ת made V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5973 [e] ‘im·mā·nū עִמָּ֛נוּ with us Prep | 1cp |
| 1285 [e] bə·rîṯ בְּרִ֖ית a covenant N‑fs |
| 2722 [e] bə·ḥō·rêḇ. בְּחֹרֵֽב׃ in Horeb Prep‑b | N‑proper‑fs |
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֣א Not Adv‑NegPrt |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
、 | 1 [e] ’ă·ḇō·ṯê·nū, אֲבֹתֵ֔ינוּ our fathers N‑mpc | 1cp |
| 3772 [e] kā·raṯ כָּרַ֥ת did make V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1285 [e] hab·bə·rîṯ הַבְּרִ֣ית covenant Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֣י but Conj |
| 854 [e] ’it·tā·nū, אִתָּ֗נוּ with us Prep | 1cp |
、 | 587 [e] ’ă·naḥ·nū אֲנַ֨חְנוּ we Pro‑1cp |
| 428 [e] ’êl·leh אֵ֥לֶּה these [who are] Pro‑cp |
| 6311 [e] p̄ōh פֹ֛ה here Adv |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֖וֹם today Art | N‑ms |
| 3605 [e] kul·lā·nū כֻּלָּ֥נוּ all of us N‑msc | 1cp |
| 2416 [e] ḥay·yîm. חַיִּֽים׃ who [are] alive N‑mp |
The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire, (KJV)
| 6440 [e] pā·nîm פָּנִ֣ים ׀ Face N‑mp |
| 6440 [e] bə·p̄ā·nîm, בְּפָנִ֗ים to face Prep‑b | N‑mp |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֨ר talked V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5973 [e] ‘im·mā·ḵem עִמָּכֶ֛ם with you Prep | 2mp |
| 2022 [e] bā·hār בָּהָ֖ר on the mountain Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8432 [e] mit·tō·wḵ מִתּ֥וֹךְ from the midst Prep‑m | N‑msc |
、 | 784 [e] hā·’êš. הָאֵֽשׁ׃ of the fire Art | N‑cs |
(I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying, (KJV)
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָ֠נֹכִי I Pro‑1cs |
| 5975 [e] ‘ō·mêḏ עֹמֵ֨ד stood V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 996 [e] bên- בֵּין־ between Prep |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 996 [e] ū·ḇê·nê·ḵem וּבֵֽינֵיכֶם֙ and you Conj‑w | Prep | 2mp |
、 | 6256 [e] bā·‘êṯ בָּעֵ֣ת at time Prep‑b, Art | N‑cs |
| 1931 [e] ha·hi·w, הַהִ֔וא that Art | Pro‑3fs |
| 5046 [e] lə·hag·gîḏ לְהַגִּ֥יד to declare Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם to you Prep | 2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1697 [e] də·ḇar דְּבַ֣ר the word N‑msc |
– | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
| 3372 [e] yə·rê·ṯem יְרֵאתֶם֙ you were afraid V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 6440 [e] mip·pə·nê מִפְּנֵ֣י because Prep‑m | N‑cpc |
、 | 784 [e] hā·’êš, הָאֵ֔שׁ of the fire Art | N‑cs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5927 [e] ‘ă·lî·ṯem עֲלִיתֶ֥ם you did go V‑Qal‑Perf‑2mp |
| 2022 [e] bā·hār בָּהָ֖ר up the mountain Prep‑b, Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ [He] said Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| s ס - Punc |
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. (KJV)
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָֽנֹכִי֙ I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה [am] Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר who Pro‑r |
| 3318 [e] hō·w·ṣê·ṯî·ḵā הוֹצֵאתִ֛יךָ brought you V‑Hifil‑Perf‑1cs | 2ms |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ out of the land Prep‑m | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֖יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 1004 [e] mib·bêṯ מִבֵּ֣֥ית out of the house Prep‑m | N‑msc |
| 5650 [e] ‘ă·ḇā·ḏîm. עֲבָדִֽ֑ים׃ of bondage N‑mp |
Thou shalt have none other gods before me. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֣א No Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] yih·yeh- יִהְיֶ֥ה־ shall have V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lə·ḵā לְךָ֛֩ You Prep | 2ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֥֨ים gods N‑mp |
| 312 [e] ’ă·ḥê·rîm אֲחֵרִ֖֜ים other Adj‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ before Prep |
| 6440 [e] pā·nā·ya. פָּנָֽ֗יַ׃ Me N‑mpc | 1cs |
Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth: (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹֽ֣א־ Not Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh- תַעֲשֶׂ֥ה־ You shall make V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| lə·ḵā לְךָ֥֣ for yourself Prep | 2ms |
、 | 6459 [e] p̄e·sel פֶ֣֙סֶל֙ ׀ a carved image N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ any N‑msc |
| 8544 [e] tə·mū·nāh תְּמוּנָ֔֡ה likeness [of anything] N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤֣ר that [is] Pro‑r |
| 8064 [e] baš·šā·ma·yim בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ in heaven Prep‑b, Art | N‑mp |
、 | 4605 [e] mim·ma·‘al מִמַּ֔֡עַל above Prep‑m | Adv |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥ר֩ or that [is] Conj‑w | Pro‑r |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֖֨רֶץ in the earth Prep‑b, Art | N‑fs |
、 | 8478 [e] mit·tā·ḥaṯ מִתָּ֑֜חַת beneath Prep‑m | Adv |
| 834 [e] wa·’ă·šer וַאֲשֶׁ֥ר or that [is] Conj‑w | Pro‑r |
| 4325 [e] bam·ma·yim בַּמַּ֖֣יִם ׀ in the water Prep‑b, Art | N‑mp |
| 8478 [e] mit·ta·ḥaṯ מִתַּ֥֣חַת beneath Prep‑m |
| 776 [e] lā·’ā·reṣ. לָאָֽ֗רֶץ׃ the earth Prep‑l, Art | N‑fs |
thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, (KJV)
| 3808 [e] lō- לֹא־ Not Adv‑NegPrt |
| 7812 [e] ṯiš·ta·ḥă·weh תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה you shall bow down V‑Hitpael‑Imperf‑2ms |
| lā·hem לָהֶ֖ם֮ to them Prep | 3mp |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5647 [e] ṯā·‘ā·ḇə·ḏêm תָעָבְדֵ֑ם֒ serve them V‑Hofal‑Imperf‑2ms | 3mp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֞י I Pro‑1cs |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
、 | 410 [e] ’êl אֵ֣ל [am] a God N‑ms |
| 7067 [e] qan·nā, קַנָּ֔א jealous Adj‑ms |
| 6485 [e] pō·qêḏ פֹּ֠קֵד visiting V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 5771 [e] ‘ă·wōn עֲוֺ֨ן the iniquity N‑csc |
| 1 [e] ’ā·ḇō·wṯ אָב֧וֹת of the fathers N‑mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 1121 [e] bā·nîm בָּנִ֛ים the sons N‑mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and to Conj‑w | Prep |
| 8029 [e] šil·lê·šîm שִׁלֵּשִׁ֥ים the third N‑mp |
| 5921 [e] wə·‘al- וְעַל־ and Conj‑w | Prep |
| 7256 [e] rib·bê·‘îm רִבֵּעִ֖ים fourth [generations] N‑mp |
| 8130 [e] lə·śō·nə·’āy. לְשֹׂנְאָֽ֑י׃ of those who hate Me Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs |
and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments. (KJV)
| 6213 [e] wə·‘ō·śeh וְעֹ֤֥שֶׂה But showing Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 2617 [e] ḥe·seḏ חֶ֖֙סֶד֙ mercy N‑ms |
| 505 [e] la·’ă·lā·p̄îm, לַֽאֲלָפִ֑֔ים to thousands Prep‑l | Number‑mp |
| 157 [e] lə·’ō·hă·ḇay לְאֹהֲבַ֖י to those who love Me Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 1cs |
| 8104 [e] ū·lə·šō·mə·rê וּלְשֹׁמְרֵ֥י and keep Conj‑w, Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| miṣ·wō·ṯōw [מצותו] - N‑fpc | 3ms |
| 4687 [e] miṣ·wō·ṯāy. (מִצְוֺתָֽי׃) My commandments N‑fpc | 1cs |
| s ס - Punc |
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 5375 [e] ṯiś·śā תִשָּׂ֛א You shall take V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8034 [e] šêm- שֵֽׁם־ the name N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
、 | 7723 [e] laš·šāw; לַשָּׁ֑וְא in vain Prep‑l, Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 3808 [e] lō לֹ֤א not Adv‑NegPrt |
| 5352 [e] yə·naq·qeh יְנַקֶּה֙ will hold [him] guiltless V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
| 5375 [e] yiś·śā יִשָּׂ֥א takes V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 8034 [e] šə·mōw שְׁמ֖וֹ His name N‑msc | 3ms |
| 7723 [e] laš·šāw. לַשָּֽׁוְא׃ in vain Prep‑l, Art | N‑ms |
| s ס - Punc |
Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee. (KJV)
| 8104 [e] šā·mō·wr שָׁמ֣֛וֹר Observe V‑Qal‑InfAbs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3117 [e] yō·wm י֥וֹם֩ day N‑msc |
| 7676 [e] haš·šab·bāṯ הַשַׁבָּ֖֨ת the Sabbath Art | N‑cs |
| 6942 [e] lə·qad·də·šōw לְקַדְּשׁ֑֜וֹ to keep it holy Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wə·ḵā צִוְּךָ֖֣ ׀ commanded you V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶֽ֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
Six days thou shalt labour, and do all thy work: (KJV)
| 8337 [e] šê·šeṯ שֵׁ֤֣שֶׁת Six Number‑msc |
| 3117 [e] yā·mîm יָמִ֣ים֙ days N‑mp |
、 | 5647 [e] ta·‘ă·ḇōḏ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ you shall labor V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֖֣יתָ and do Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3605 [e] klā- כָּֿל־ all N‑msc |
、 | 4399 [e] mə·laḵ·te·ḵā. מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃ your work N‑fsc | 2ms |
but the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. (KJV)
| 3117 [e] wə·yō·wm וְי֙וֹם֙ but day Conj‑w | N‑msc |
| 7637 [e] haš·šə·ḇî·‘î, הַשְּׁבִיעִ֜֔י the seventh Art | Number‑oms |
| 7676 [e] šab·bāṯ שַׁבָּ֖֣ת ׀ [is] the Sabbath N‑cs |
| 3068 [e] Yah·weh לַיהוָ֖֣ה of Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
– | 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֑֗יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֣א no Adv‑NegPrt |
| 6213 [e] ṯa·‘ă·śeh תַעֲשֶׂ֣ה [In it] you shall do V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ any N‑msc |
、 | 4399 [e] mə·lā·ḵāh מְלָאכָ֡ה work N‑fs |
、 | 859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה you Pro‑2ms |
、 | 1121 [e] ū·ḇin·ḵā- וּבִנְךָֽ־ nor your son Conj‑w | N‑msc | 2ms |
、 | 1323 [e] ū·ḇit·te·ḵā וּבִתֶּ֣ךָ nor your daughter Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
、 | 5650 [e] wə·‘aḇ·də·ḵā- וְעַבְדְּךָֽ־ nor your manservant Conj‑w | N‑msc | 2ms |
、 | 519 [e] wa·’ă·mā·ṯe·ḵā וַ֠אֲמָתֶךָ nor your maidservant Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
、 | 7794 [e] wə·šō·wr·ḵā וְשׁוֹרְךָ֨ nor your ox Conj‑w | N‑msc | 2ms |
、 | 2543 [e] wa·ḥă·mō·rə·ḵā וַחֲמֹֽרְךָ֜ nor your donkey Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ nor any Conj‑w | N‑msc |
、 | 929 [e] bə·hem·te·ḵā, בְּהֶמְתֶּ֗ךָ of your cattle N‑fsc | 2ms |
| 1616 [e] wə·ḡê·rə·ḵā וְגֵֽרְךָ֙ nor your stranger Conj‑w | N‑msc | 2ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [is] Pro‑r |
– | 8179 [e] biš·‘ā·re·ḵā, בִּשְׁעָרֶ֔יךָ within your gates Prep‑b | N‑mpc | 2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an, לְמַ֗עַן that Conj |
| 5117 [e] yā·nū·aḥ יָנ֛וּחַ may rest V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5650 [e] ‘aḇ·də·ḵā עַבְדְּךָ֥ your manservant N‑msc | 2ms |
| 519 [e] wa·’ă·mā·ṯə·ḵā וַאֲמָתְךָ֖ and your maidservant Conj‑w | N‑fsc | 2ms |
| 3644 [e] kā·mō·w·ḵā. כָּמֽ֑וֹךָ׃ as well as you Prep | 2ms |
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day. (KJV)
| 2142 [e] wə·zā·ḵar·tā, וְזָכַרְתָּ֞֗ And remember Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| 3588 [e] kî- כִּ֣י־ that Conj |
| 5650 [e] ‘e·ḇeḏ עֶ֤֥בֶד a slave N‑ms |
| 1961 [e] hā·yî·ṯā הָיִ֣֙יתָ֙ ׀ you were V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֣רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
、 | 4714 [e] miṣ·ra·yim, מִצְרַ֔֗יִם of Egypt N‑proper‑fs |
| 3318 [e] way·yō·ṣi·’ă·ḵā וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ and brought you out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙ your God N‑mpc | 2ms |
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֔ם֙ from there Prep‑m | Adv |
| 3027 [e] bə·yāḏ בְּיָ֤֥ד by a hand Prep‑b | N‑fs |
| 2389 [e] ḥă·zā·qāh חֲזָקָ֖ה֙ mighty Adj‑fs |
– | 2220 [e] ū·ḇiz·rō·a‘ וּבִזְרֹ֣עַ and by an arm Conj‑w, Prep‑b | N‑fs |
| 5186 [e] nə·ṭū·yāh, נְטוּיָ֑֔ה outstretched V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ upon Prep |
| 3651 [e] kên, כֵּ֗ן thus Adv |
| 6680 [e] ṣiw·wə·ḵā צִוְּךָ֙ commanded you V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā, אֱלֹהֶ֔יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ לַעֲשׂ֖וֹת to keep Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3117 [e] yō·wm י֥וֹם day N‑msc |
| 7676 [e] haš·šab·bāṯ. הַשַׁבָּֽת׃ the Sabbath Art | N‑cs |
| s ס - Punc |
Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee. (KJV)
| 3513 [e] kab·bêḏ כַּבֵּ֤ד Honor V‑Piel‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 1 [e] ’ā·ḇî·ḵā אָבִ֙יךָ֙ your father N‑msc | 2ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 517 [e] ’im·me·ḵā, אִמֶּ֔ךָ your mother N‑fsc | 2ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wə·ḵā צִוְּךָ֖ has commanded you V‑Piel‑Perf‑3ms | 2ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā; אֱלֹהֶ֑יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֣עַן ׀ that Conj |
、 | 748 [e] ya·’ă·rî·ḵun יַאֲרִיכֻ֣ן may be long V‑Hifil‑Imperf‑3mp | Pn |
| 3117 [e] yā·me·ḵā, יָמֶ֗יךָ your days N‑mpc | 2ms |
| 4616 [e] ū·lə·ma·‘an וּלְמַ֙עַן֙ that Conj‑w | Conj |
| 3190 [e] yî·ṭaḇ יִ֣יטַב it may be well V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lāḵ, לָ֔ךְ with you Prep | 2ms |
| 5921 [e] ‘al עַ֚ל in Prep |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh, הָֽאֲדָמָ֔ה the land Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ which Pro‑r |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·he·ḵā אֱלֹהֶ֖יךָ your God N‑mpc | 2ms |
| 5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֥ן is giving V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lāḵ. לָֽךְ׃ you Prep | 2ms |
| s ס - Punc |
Thou shalt not kill. (KJV)
| 3808 [e] lō לֹ֥֖א Not Adv‑NegPrt |
| 7523 [e] trə·ṣāḥ. תִּֿרְצָֽח׃ You shall murder V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |
Neither shalt thou commit adultery. (KJV)
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֖֣א And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5003 [e] tnə·’āp̄. תִּֿנְאָֽ֑ף׃ You shall commit adultery V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |
Neither shalt thou steal. (KJV)
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֖֣א And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1589 [e] tḡə·nōḇ. תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ You shall steal V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| s ס - Punc |
Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour. (KJV)
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 6030 [e] ṯa·‘ă·neh תַעֲנֶ֥ה You shall bear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 7453 [e] ḇə·rê·‘ă·ḵā בְרֵֽעֲךָ֖ against your neighbor Prep‑b | N‑msc | 2ms |
| 5707 [e] ‘êḏ עֵ֥ד Witness N‑msc |
| 7723 [e] šāw. שָֽׁוְא׃ FALSE N‑ms |
| s ס - Punc |
Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's. (KJV)
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א And not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 2530 [e] ṯaḥ·mōḏ תַחְמֹ֖ד You shall covet V‑Qal‑Imperf‑2ms |
、 | 802 [e] ’ê·šeṯ אֵ֣שֶׁת wife N‑fsc |
| 7453 [e] rê·‘e·ḵā; רֵעֶ֑ךָ of your neighbor N‑msc | 2ms |
| s ס - Punc |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֨א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 183 [e] ṯiṯ·’aw·weh תִתְאַוֶּ֜ה you shall desire V‑Hitpael‑Imperf‑2ms |
、 | 1004 [e] bêṯ בֵּ֣ית house N‑msc |
| 7453 [e] rê·‘e·ḵā, רֵעֶ֗ךָ of your neighbor N‑msc | 2ms |
、 | 7704 [e] śā·ḏê·hū שָׂדֵ֜הוּ his field N‑msc | 3ms |
、 | 5650 [e] wə·‘aḇ·dōw וְעַבְדּ֤וֹ and his manservant Conj‑w | N‑msc | 3ms |
、 | 519 [e] wa·’ă·mā·ṯōw וַאֲמָתוֹ֙ and his maidservant Conj‑w | N‑fsc | 3ms |
、 | 7794 [e] šō·w·rōw שׁוֹר֣וֹ his ox N‑msc | 3ms |
、 | 2543 [e] wa·ḥă·mō·rōw, וַחֲמֹר֔וֹ and his donkey Conj‑w | N‑msc | 3ms |
| 3605 [e] wə·ḵōl וְכֹ֖ל or anything Conj‑w | N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that [is] Pro‑r |
| 7453 [e] lə·rê·‘e·ḵā. לְרֵעֶֽךָ׃ your neighbor's Prep‑l | N‑msc | 2ms |
| s ס - Punc |
These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me. (KJV)
| 853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
| 1697 [e] had·də·ḇā·rîm הַדְּבָרִ֣ים Words Art | N‑mp |
| 428 [e] hā·’êl·leh הָאֵ֡לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 1696 [e] dib·ber דִּבֶּר֩ spoke V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֨ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 6951 [e] qə·hal·ḵem קְהַלְכֶ֜ם your assembly N‑msc | 2mp |
| 2022 [e] bā·hār, בָּהָ֗ר in the mountain Prep‑b, Art | N‑ms |
| 8432 [e] mit·tō·wḵ מִתּ֤וֹךְ from the midst Prep‑m | N‑msc |
、 | 784 [e] hā·’êš הָאֵשׁ֙ of the fire Art | N‑cs |
、 | 6051 [e] he·‘ā·nān הֶֽעָנָ֣ן the cloud Art | N‑ms |
、 | 6205 [e] wə·hā·‘ă·rā·p̄el, וְהָֽעֲרָפֶ֔ל and the thick darkness with Conj‑w, Art | N‑ms |
、 | 6963 [e] qō·wl ק֥וֹל a voice N‑ms |
| 1419 [e] gā·ḏō·wl גָּד֖וֹל loud Adj‑ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and no Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 3254 [e] yā·sāp̄; יָסָ֑ף He added more V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3789 [e] way·yiḵ·tə·ḇêm, וַֽיִּכְתְּבֵ֗ם And He wrote them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 8147 [e] šə·nê שְׁנֵי֙ two Number‑mdc |
| 3871 [e] lu·ḥōṯ לֻחֹ֣ת tablets N‑mpc |
、 | 68 [e] ’ă·ḇā·nîm, אֲבָנִ֔ים of stone N‑fp |
| 5414 [e] way·yit·tə·nêm וַֽיִּתְּנֵ֖ם and gave them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3mp |
| 413 [e] ’ê·lāy. אֵלָֽי׃ to me Prep | 1cs |
And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders; (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî, וַיְהִ֗י So it was Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8085 [e] kə·šā·mə·‘ă·ḵem כְּשָׁמְעֲכֶ֤ם when you heard Prep‑k | V‑Qal‑Inf | 2mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6963 [e] haq·qō·wl הַקּוֹל֙ the voice Art | N‑ms |
| 8432 [e] mit·tō·wḵ מִתּ֣וֹךְ from the midst Prep‑m | N‑msc |
、 | 2822 [e] ha·ḥō·šeḵ, הַחֹ֔שֶׁךְ of the darkness Art | N‑ms |
| 2022 [e] wə·hā·hār וְהָהָ֖ר and while the mountain Conj‑w, Art | N‑ms |
| 1197 [e] bō·‘êr בֹּעֵ֣ר was burning V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 784 [e] bā·’êš; בָּאֵ֑שׁ with fire Prep‑b, Art | N‑cs |
| 7126 [e] wat·tiq·rə·ḇūn וַתִּקְרְב֣וּן that you came near Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp | Pn |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֔י to me Prep | 1cs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 7218 [e] rā·šê רָאשֵׁ֥י the heads N‑mpc |
、 | 7626 [e] šiḇ·ṭê·ḵem שִׁבְטֵיכֶ֖ם of your tribes N‑mpc | 2mp |
– | 2205 [e] wə·ziq·nê·ḵem. וְזִקְנֵיכֶֽם׃ and your elders Conj‑w | Adj‑mpc | 2mp |
and ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth. (KJV)
、 | 559 [e] wat·tō·mə·rū, וַתֹּאמְר֗וּ and you said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp |
、 | 2005 [e] hên הֵ֣ן surely Interjection |
| 7200 [e] her·’ā·nū הֶרְאָ֜נוּ has shown us V‑Hifil‑Perf‑3ms | 1cp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ our God N‑mpc | 1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3519 [e] kə·ḇō·ḏōw כְּבֹד֣וֹ His glory N‑msc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1433 [e] gā·ḏə·lōw, גָּדְל֔וֹ His greatness N‑msc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 6963 [e] qō·lōw קֹל֥וֹ His voice N‑msc | 3ms |
| 8085 [e] šā·ma‘·nū שָׁמַ֖עְנוּ we have heard V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 8432 [e] mit·tō·wḵ מִתּ֣וֹךְ from the midst Prep‑m | N‑msc |
– | 784 [e] hā·’êš; הָאֵ֑שׁ of the fire Art | N‑cs |
| 3117 [e] hay·yō·wm הַיּ֤וֹם day Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 7200 [e] rā·’î·nū, רָאִ֔ינוּ we have seen V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ that Conj |
| 1696 [e] yə·ḏab·bêr יְדַבֵּ֧ר speaks V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֛ים God N‑mp |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
、 | 120 [e] hā·’ā·ḏām הָֽאָדָ֖ם man Art | N‑ms |
| 2425 [e] wā·ḥāy. וָחָֽי׃ and yet he [still] lives Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die. (KJV)
| 6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּה֙ And therefore Conj‑w | Adv |
| 4100 [e] lām·māh לָ֣מָּה why Interrog |
؟ | 4191 [e] nā·mūṯ, נָמ֔וּת should we die V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 398 [e] ṯō·ḵə·lê·nū, תֹֽאכְלֵ֔נוּ will consume us V‑Qal‑Imperf‑3fs | 1cp |
| 784 [e] hā·’êš הָאֵ֥שׁ fire Art | N‑cs |
| 1419 [e] hag·gə·ḏō·lāh הַגְּדֹלָ֖ה great Art | Adj‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
、 | 3254 [e] yō·sə·p̄îm יֹסְפִ֣ים ׀ anymore V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 587 [e] ’ă·naḥ·nū, אֲנַ֗חְנוּ we Pro‑1cp |
| 8085 [e] liš·mō·a‘ לִ֠שְׁמֹעַ hear Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6963 [e] qō·wl ק֨וֹל the voice N‑msc |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה of Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֛ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
、 | 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד any more Adv |
| 4191 [e] wā·mā·ṯə·nū. וָמָֽתְנוּ׃ then we shall die Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived? (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 4310 [e] mî מִ֣י who [is there] Interrog |
| 3605 [e] ḵāl כָל־ of all N‑msc |
、 | 1320 [e] bā·śār בָּשָׂ֡ר flesh N‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who Pro‑r |
| 8085 [e] šā·ma‘ שָׁמַ֣ע has heard V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 6963 [e] qō·wl קוֹל֩ the voice N‑msc |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hîm אֱלֹהִ֨ים of the God N‑mp |
| 2416 [e] ḥay·yîm חַיִּ֜ים living Adj‑mp |
| 1696 [e] mə·ḏab·bêr מְדַבֵּ֧ר speaking V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
| 8432 [e] mit·tō·wḵ- מִתּוֹךְ־ from the midst Prep‑m | N‑msc |
、 | 784 [e] hā·’êš הָאֵ֛שׁ of the fire Art | N‑cs |
| 3644 [e] kā·mō·nū כָּמֹ֖נוּ as we Prep | 1cp |
؟ | 2421 [e] way·ye·ḥî. וַיֶּֽחִי׃ and [have] lived Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it. (KJV)
| 7126 [e] qə·raḇ קְרַ֤ב go near V‑Qal‑Imp‑ms |
| 859 [e] ’at·tāh אַתָּה֙ You Pro‑2ms |
| 8085 [e] ū·šă·mā‘, וּֽשֲׁמָ֔ע and hear Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֛ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
– | 559 [e] yō·mar יֹאמַ֖ר may say V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֣ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū; אֱלֹהֵ֑ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 859 [e] wə·’at וְאַ֣תְּ ׀ and you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 1696 [e] tə·ḏab·bêr תְּדַבֵּ֣ר tell V‑Piel‑Imperf‑2ms |
| 413 [e] ’ê·lê·nū, אֵלֵ֗ינוּ us Prep | 1cp |
| 853 [e] ’êṯ אֵת֩ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר that Pro‑r |
| 1696 [e] yə·ḏab·bêr יְדַבֵּ֜ר says V‑Piel‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·nū אֱלֹהֵ֛ינוּ our God N‑mpc | 1cp |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā אֵלֶ֖יךָ to you Prep | 2ms |
| 8085 [e] wə·šā·ma‘·nū וְשָׁמַ֥עְנוּ and we will hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·nū. וְעָשִֽׂינוּ׃ and do [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֤ע And heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6963 [e] qō·wl ק֣וֹל the voice N‑msc |
、 | 1697 [e] diḇ·rê·ḵem, דִּבְרֵיכֶ֔ם of your words N‑mpc | 2mp |
| 1696 [e] bə·ḏab·ber·ḵem בְּדַבֶּרְכֶ֖ם when you spoke Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 2mp |
| 413 [e] ’ê·lāy; אֵלָ֑י to me Prep | 1cs |
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’ê·lay, אֵלַ֗י to me Prep | 1cs |
| 8085 [e] ma‘·tî שָׁ֠מַעְתִּי I have heard V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 6963 [e] qō·wl ק֨וֹל the voice N‑msc |
| 1697 [e] diḇ·rê דִּבְרֵ֜י of the words N‑mpc |
、 | 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֤ם of people Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 1696 [e] dib·bə·rū דִּבְּר֣וּ they have spoken V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֔יךָ to you Prep | 2ms |
| 3190 [e] hê·ṭî·ḇū הֵיטִ֖יבוּ they are right V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ [in] all N‑msc |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 1696 [e] dib·bê·rū. דִּבֵּֽרוּ׃ they have spoken V‑Piel‑Perf‑3cp |
O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! (KJV)
| 4310 [e] mî- מִֽי־ Oh that Interjection |
| 5414 [e] yit·tên יִתֵּ֡ן they had Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֩ and heart N‑msc | 3mp |
| 3824 [e] lə·ḇā·ḇām לְבָבָ֨ם this Pro‑ms |
| 2088 [e] zeh זֶ֜ה in them Prep | 3mp |
| lā·hem, לָהֶ֗ם that they would fear Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
| 3372 [e] lə·yir·’āh לְיִרְאָ֥ה Me DirObjM | 1cs |
| 853 [e] ’ō·ṯî אֹתִ֛י and keep Conj‑w, Prep | V‑Qal‑Inf |
| 8104 [e] wə·liš·mōr וְלִשְׁמֹ֥ר and DirObjM |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4687 [e] miṣ·wō·ṯay מִצְוֺתַ֖י My commandments N‑fpc | 1cs |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 3117 [e] hay·yā·mîm; הַיָּמִ֑ים the time Art | N‑mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֨עַן that Conj |
| 3190 [e] yî·ṭaḇ יִיטַ֥ב it might be well V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lā·hem לָהֶ֛ם with them Prep | 3mp |
| 1121 [e] wə·liḇ·nê·hem וְלִבְנֵיהֶ֖ם and with their children Conj‑w, Prep‑l | N‑mpc | 3mp |
| 5769 [e] lə·‘ō·lām. לְעֹלָֽם׃ forever Prep‑l | N‑ms |
Go say to them, Get you into your tents again. (KJV)
| 1980 [e] lêḵ לֵ֖ךְ go V‑Qal‑Imp‑ms |
| 559 [e] ’ĕ·mōr אֱמֹ֣ר and say V‑Qal‑Imp‑ms |
| lā·hem; לָהֶ֑ם to them Prep | 3mp |
| 7725 [e] šū·ḇū שׁ֥וּבוּ Return V‑Qal‑Imp‑mp |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם to your Prep | 2mp |
| 168 [e] lə·’ā·ho·lê·ḵem. לְאָהֳלֵיכֶֽם׃ tents Prep‑l | N‑mpc | 2mp |
But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it. (KJV)
、 | 859 [e] wə·’at·tāh, וְאַתָּ֗ה But as for you Conj‑w | Pro‑2ms |
| 6311 [e] pōh פֹּה֮ here Adv |
| 5975 [e] ‘ă·mōḏ עֲמֹ֣ד stand V‑Qal‑Imp‑ms |
| 5978 [e] ‘im·mā·ḏî עִמָּדִי֒ by Me Prep | 1cs |
| 1696 [e] wa·’ă·ḏab·bə·rāh וַאֲדַבְּרָ֣ה and I will speak Conj‑w | V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| 413 [e] ’ê·le·ḵā, אֵלֶ֗יךָ to you Prep | 2ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֧ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 4687 [e] ham·miṣ·wāh הַמִּצְוָ֛ה the commandments Art | N‑fs |
、 | 2706 [e] wə·ha·ḥuq·qîm וְהַחֻקִּ֥ים and the statutes Conj‑w, Art | N‑mp |
、 | 4941 [e] wə·ham·miš·pā·ṭîm וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים and the judgments Conj‑w, Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which Pro‑r |
| 3925 [e] tə·lam·mə·ḏêm; תְּלַמְּדֵ֑ם you shall teach them V‑Piel‑Imperf‑2ms | 3mp |
| 6213 [e] wə·‘ā·śū וְעָשׂ֣וּ that they may observe [them] Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp |
| 776 [e] ḇā·’ā·reṣ, בָאָ֔רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֧ר which Pro‑r |
| 595 [e] ’ā·nō·ḵî אָנֹכִ֛י I Pro‑1cs |
| 5414 [e] nō·ṯên נֹתֵ֥ן am giving V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| lā·hem לָהֶ֖ם them Prep | 3mp |
| 3423 [e] lə·riš·tāh. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ to possess Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3fs |
Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. (KJV)
| 8104 [e] ū·šə·mar·tem וּשְׁמַרְתֶּ֣ם Therefore you shall be careful Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2mp |
| 6213 [e] la·‘ă·śō·wṯ, לַעֲשׂ֔וֹת to do Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֥ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֛ה has commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹהֵיכֶ֖ם your God N‑mpc | 2mp |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem; אֶתְכֶ֑ם you DirObjM | 2mp |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 5493 [e] ṯā·su·rū תָסֻ֖רוּ you shall turn aside V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 3225 [e] yā·mîn יָמִ֥ין to the right hand N‑fs |
| 8040 [e] ū·śə·mōl. וּשְׂמֹֽאל׃ or to the left Conj‑w | N‑ms |
Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess. (KJV)
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ In all Prep‑b | N‑msc |
| 1870 [e] had·de·reḵ, הַדֶּ֗רֶךְ the ways Art | N‑cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר which Pro‑r |
| 6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֜ה has commanded V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֧ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 430 [e] ’ĕ·lō·hê·ḵem אֱלֹהֵיכֶ֛ם your God N‑mpc | 2mp |
| 853 [e] ’eṯ·ḵem אֶתְכֶ֖ם you DirObjM | 2mp |
| 1980 [e] tê·lê·ḵū; תֵּלֵ֑כוּ You shall walk V‑Qal‑Imperf‑2mp |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֤עַן that Conj |
、 | 2421 [e] tiḥ·yūn תִּֽחְיוּן֙ you may live V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |
| 2895 [e] wə·ṭō·wḇ וְט֣וֹב and [that it may be] well Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| lā·ḵem, לָכֶ֔ם with you Prep | 2mp |
| 748 [e] wə·ha·’ă·raḵ·tem וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם and [that] you may prolong Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp |
| 3117 [e] yā·mîm, יָמִ֔ים [your] days N‑mp |
| 776 [e] bā·’ā·reṣ בָּאָ֖רֶץ in the land Prep‑b, Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר which Pro‑r |
| 3423 [e] tî·rā·šūn. תִּֽירָשֽׁוּן׃ you shall possess V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn |