Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Joshua 10:20 - The Scriptures 2009

And it came to be, when Yehoshua and the children of Yisra’ĕl had ended striking them with a very great slaughter, till they had finished – but those who escaped went into walled cities –

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

When Joshua and the Israelites had ended slaying them until they were wiped out and the remnant remaining of them had entered into fortified cities,

See the chapter

American Standard Version (1901)

And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,

See the chapter

Common English Bible

Joshua and the Israelites finished dealing them a stunning blow until they were finished off. Some survivors among them escaped into the fortified cities.

See the chapter

Catholic Public Domain Version

Thus, the adversaries were struck down in a great defeat, and having been nearly consumed, even to utter annihilation, those who were able to escape from Israel entered into fortified cities.

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So the enemies being slain with a great slaughter, and almost utterly consumed, they that were able to escape from Israel, entered into fenced cities.

See the chapter
Other versions



Joshua 10:20
12 Cross References  

And Dawiḏ said to Aḇishai, “Now Sheḇa son of Biḵri is going to do us more evil than Aḇshalom. Take the servants of your master, and pursue him, lest he find for himself walled cities, and escape us.”


And the sovereign of Yisra’ĕl went out and struck the horses and chariots, and struck the Arameans, a great smiting.


And Aḇiyah and his people struck them with a great slaughter, and five hundred thousand choice men of Yisra’ĕl fell slain.


Declare in Yehuḏah and let it be heard in Yerushalayim, and say, “Blow a shophar in the land. Cry aloud and say, ‘Gather yourselves, and let us go into the walled city.’


Why are we sitting still? Gather yourselves, and let us go into the walled cities, and let us be silent there. For יהוה our Elohim has let us perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against יהוה.


Only, of the cities of these peoples which יהוה your Elohim gives you as an inheritance, you do not keep alive any that breathe,”


And יהוה threw them into confusion before Yisra’ĕl, and they struck them with a great slaughter at Giḇ‛on, and pursued them along the way that goes to Bĕyth Ḥoron, and struck them as far as Azĕqah and Maqqĕḏah.


“And you, do not stand still, but pursue your enemies. And you shall smite them in the rear. Do not allow them to enter their cities, for יהוה your Elohim has given them into your hand.”


that all the people returned to the camp, to Yehoshua at Maqqĕḏah, in peace. No one moved his tongue against any of the sons of Yisra’ĕl.


And Yehoshua captured all the cities of those sovereigns, and all their sovereigns, and he struck them with the edge of the sword. He put them under the ban, as Mosheh the servant of יהוה commanded.


And יהוה gave them into the hand of Yisra’ĕl, and they struck them and pursued them to Great Tsiḏon, and to Misrephoth Mayim, and to the Valley of Mitspeh eastward. And they struck them until no survivor was left to them.


And it came to be, when Yisra’ĕl ended killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness where they pursued them, and when they all had fallen by the edge of the sword until they were consumed, that all Yisra’ĕl returned to Ai and struck it with the edge of the sword.