Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.




Jeremiah 46:8 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. It said, “Let me rise; let me cover the earth; let me destroy cities and their inhabitants.”

See the chapter
To show Interlinear Bible

More versions

King James Version (Oxford) 1769

Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

See the chapter

Amplified Bible - Classic Edition

Egypt rises like the Nile, like the rivers whose waters surge and toss. She says, I will rise, I will cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.

See the chapter

American Standard Version (1901)

Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof.

See the chapter

Common English Bible

It’s Egypt that rises like the Nile, whose banks overflow, who declares, “I will arise and cover the earth and destroy cities and inhabitants.”

See the chapter

Catholic Public Domain Version

Egypt ascends in the form of a river, and its waves will be moved like those of a river. And he will say: 'I will ascend and cover the earth! I will perish the city and its inhabitants!'

See the chapter

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Egypt riseth up like a flood, and the waves thereof shall be moved as rivers. And he shall say: I will go up and will cover the earth. I will destroy the city and its inhabitants.

See the chapter
Other versions



Jeremiah 46:8
7 Cross References  

speak and say: Thus says the Lord God: I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon sprawling in the midst of its channels, saying, “My Nile is my own; I made it for myself.”


Mortal, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: You consider yourself a lion among the nations, but you are like a dragon in the seas; you thrash about in your streams, trouble the water with your feet, and foul your streams.


“His sons shall wage war and assemble a multitude of great forces that shall advance like a flood and pass through and again shall carry the war as far as his fortress.


Shall not the land tremble on this account, and everyone mourn who lives in it, and all of it rise like the Nile, and be tossed about and sink again, like the Nile of Egypt?