Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Ezekiel 32:2 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021

2 Mortal, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: You consider yourself a lion among the nations, but you are like a dragon in the seas; you thrash about in your streams, trouble the water with your feet, and foul your streams.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

2 Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, You have likened [yourself] to a young lion, leader of the nations, but you are like a [monster] dragon in the seas; you break forth in your rivers and trouble the waters with your feet, and you make foul their rivers [the sources of their prosperity].

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

2 Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

See the chapter Copy

Common English Bible

2 Human one, sing a lament for Pharaoh, Egypt’s king. Say to him: You consider yourself a young lion among the nations, but you are like the sea monster! You thrash about in your rivers, you roil the waters with your feet, and you muddy your rivers.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

2 "Son of man, take up a lamentation over Pharaoh, the king of Egypt, and you shall say to him: You are like the lion of the Gentiles, and like the dragon that is in the sea. And you brandished a horn among your rivers, and you disturbed the waters with your feet, and you trampled upon their rivers.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Son of man, take up a lamentation for Pharao the king of Egypt, and say to him: Thou art like the lion of the nations, and the dragon that is in the sea: and thou didst push with the horn in thy rivers, and didst trouble the waters with thy feet, and didst trample upon their streams.

See the chapter Copy




Ezekiel 32:2
27 Cross References  

Judah is a lion’s whelp; from the prey, my son, you have gone up. He crouches down, he stretches out like a lion, like a lioness—who dares rouse him up?


The folds of its flesh cling together; it is firmly cast and immovable.


Am I the Sea or the Dragon that you set a guard over me?


Like a muddied spring or a polluted fountain are the righteous who give way before the wicked.


Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.


the lion, which is mightiest among wild animals and does not turn back before any;


On that day the Lord with his cruel and great and strong sword will punish Leviathan the fleeing serpent, Leviathan the twisting serpent, and he will kill the dragon that is in the sea.


Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, the generations of long ago! Was it not you who cut Rahab in pieces, who pierced the dragon?


A lion has gone up from its thicket; a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant.


Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?


Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. It said, “Let me rise; let me cover the earth; let me destroy cities and their inhabitants.”


let them quickly raise a dirge over us, so that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.


And they shall raise a lamentation over you and say to you: “How you have vanished from the seas, O city renowned, once mighty on the sea, you and your inhabitants, who imposed your terror on all the mainland!


Now you, mortal, raise a lamentation over Tyre,


In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: “Who was ever destroyed like Tyre in the midst of the sea?


Mortal, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him: Thus says the Lord God: You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.


It shall be the most lowly of the kingdoms and never again exalt itself above the nations, and I will make them so small that they will never again rule over the nations.


speak and say: Thus says the Lord God: I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon sprawling in the midst of its channels, saying, “My Nile is my own; I made it for myself.”


This is a lamentation; it shall be chanted. The women of the nations shall chant it. Over Egypt and all its hordes they shall chant it, says the Lord God.


Mortal, wail over the hordes of Egypt and send them down, with Egypt and the daughters of majestic nations, to the world below, with those who go down to the Pit.


Is it not enough for you to feed on the good pasture, but you must tread down with your feet the rest of your pasture? When you drink of clear water, must you foul the rest with your feet?


Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all its young warriors will say to you, “Have you come to seize spoil? Have you assembled your horde to carry off plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to seize a great amount of spoil?”


He crouched; he lay down like a lion and like a lioness; who will rouse him up? Blessed is everyone who blesses you, and cursed is everyone who curses you.”


“Everyone, then, who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.


Follow us:

Advertisements


Advertisements