And his soul was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.
Hosea 2:14 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 Therefore, I will now allure her and bring her into the wilderness and speak tenderly to her. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her. Amplified Bible - Classic Edition Therefore, behold, I will allure her [Israel] and bring her into the wilderness, and I will speak tenderly and to her heart. American Standard Version (1901) Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her. Common English Bible Therefore, I will charm her, and bring her into the desert, and speak tenderly to her heart. Catholic Public Domain Version "Because of this, behold, I will attract her, and I will lead her into the wilderness, and I will speak to her heart. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart. |
And his soul was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.
He also allured you out of distress into a broad place where there was no constraint, and what was set on your table was full of fatness.
Draw me after you; let us make haste. The king has brought me into his chambers. We will exult and rejoice in you; we will extol your love more than wine; rightly do they love you.
Therefore the Lord waits to be gracious to you; therefore he will rise up to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down.
Therefore, the days are surely coming, says the Lord, when it shall no longer be said, “As the Lord lives who brought the people of Israel up out of the land of Egypt,”
Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the Lord: I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.
Thus you shall say to him, “Thus says the Lord: I am going to break down what I have built and pluck up what I have planted—that is, the whole land.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
As I live, says the Lord God, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out, I will be king over you.
or I will strip her naked and expose her as in the day she was born and make her like a wilderness and turn her into a parched land and kill her with thirst.
All her images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste; for as the wages of a prostitute she gathered them, and as the wages of a prostitute they shall again be used.
Writhe and groan, O daughter Zion, like a woman in labor, for now you shall go forth from the city and camp in the open country; you shall go to Babylon. There you shall be rescued; there the Lord will redeem you from the hands of your enemies.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
No one can come to me unless drawn by the Father who sent me, and I will raise that person up on the last day.
But the woman was given the two wings of the great eagle, so that she could fly from the serpent into the wilderness, to her place where she is nourished for a time, and times, and half a time.
and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.
Then her husband set out after her, to speak tenderly to her and bring her back. He had with him his servant and a couple of donkeys. When he reached her father’s house, the young woman’s father saw him and came with joy to meet him.