But not a dog shall growl at any of the Israelites—not at people, not at animals—so that you may know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.’
Acts 28:21 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 They replied, “We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken anything evil about you. More versionsKing James Version (Oxford) 1769 And they said unto him, We neither received letters out of Judæa concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. Amplified Bible - Classic Edition And they answered him, We have not received any letters about you from Judea, and none of the [Jewish] brethren coming here has reported or spoken anything evil about you. American Standard Version (1901) And they said unto him, We neither received letters from Judæa concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee. Common English Bible They responded, “We haven’t received any letters about you from Judea, nor have any of our brothers come and reported or said anything bad about you. Catholic Public Domain Version But they said to him: "We have not received letters about you from Judea, nor have any of the other new arrivals among the brothers reported or spoken anything evil against you. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But they said to him: We neither received letters concerning thee from Judea, neither did any of the brethren that came hither, relate or speak any evil of thee. |
But not a dog shall growl at any of the Israelites—not at people, not at animals—so that you may know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.’
All who are incensed against you shall be ashamed and disgraced; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.
he who vindicates me is near. Who will contend with me? Let us stand in court together. Who are my adversaries? Let them confront me.
No weapon that is fashioned against you shall prosper, and you shall confute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, says the Lord.
as the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I went there in order to bind those who were there and to bring them back to Jerusalem for punishment.
There we found brothers and sisters and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome.
“And now, brothers and sisters, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my own brothers and sisters, my own flesh and blood.