The Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you base this reliance of yours?
2 Chronicles 32:10 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 “Thus says King Sennacherib of Assyria: On what are you relying, that you undergo the siege of Jerusalem? More versionsKing James Version (Oxford) 1769 Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem? Amplified Bible - Classic Edition Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do you trust, that you remain in the strongholds in Jerusalem? American Standard Version (1901) Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem? Common English Bible This is what Assyria’s King Sennacherib says: What makes you so confident that you stay put in Jerusalem while it is being attacked? Catholic Public Domain Version "Thus says Sennacherib, the king of the Assyrians: In whom do you have faith, as you sit besieged in Jerusalem? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: In whom do you trust, that you sit still besieged in Jerusalem? |
The Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you base this reliance of yours?
Is not Hezekiah misleading you, handing you over to die by famine and by thirst, when he tells you, ‘The Lord our God will save us from the hand of the king of Assyria’?
After this, while King Sennacherib of Assyria was at Lachish with all his forces, he sent his servants to Jerusalem to King Hezekiah of Judah and to all the people of Judah who were in Jerusalem, saying,
The Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you base this reliance of yours?