Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Ρωμαίους 13:10 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

H αγάπη δεν κάνει κακό στον άλλο. Επομένως, η αγάπη από μόνη της αποτελεί την εκπλήρωση ολόκληρου του νόμου.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

H αγάπη κακό δεν κάνει στον πλησίον· είναι, λοιπόν, εκπλήρωση του νόμου η αγάπη.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ἡ ἀγάπη δὲν προξενεῖ κακὸν εἰς τὸν πλησίον, ἑπομένως ἡ ἀγάπη εἶναι ἐκπλήρωσις τοῦ νόμου.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Η αγάπη σε καμιά περίπτωση δεν κάνει κακό στον άλλο· η αγάπη είναι η τέλεια εκπλήρωση των εντολών του Θεού.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Η αγάπη σε καμιά περίπτωση δεν κάνει κακό στον άλλο· η αγάπη είναι η τέλεια εκπλήρωση των εντολών του Θεού.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Ρωμαίους 13:10
7 Σταυροειδείς Αναφορές  

«Συνεπώς, όλα όσα θέλετε να κάνουν σ’ εσάς οι άνθρωποι, αυτά να κάνετε κι εσείς σ’ αυτούς, γιατί αυτός είναι ο κανόνας που διέπει το νόμο και τους προφήτες»


Σας δίνω μια νέα εντολή: “Nα αγαπάτε ο ένας τον άλλο”. Όπως σας αγάπησα εγώ, έτσι ακριβώς να αγαπάτε κι εσείς ο ένας τον άλλο.


Σε κανέναν μη χρωστάτε τίποτε εκτός από το να αγαπάτε ο ένας τον άλλο, γιατί αυτός που αγαπάει τον άλλο, έχει κιόλας τηρήσει το νόμο ολόκληρο.


Άλλωστε όλος ο νόμος σε μια εντολή βρίσκει την ολοκλήρωσή του. Σε τούτη: Θ’ αγαπήσεις τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου.


Βέβαια, αν το κάνετε αυτό εφαρμόζοντας τη βασιλική εντολή, όπως τη βρίσκουμε στη Γραφή: «Θ’ αγαπήσεις τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου», τότε κάνετε καλά.