Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Ιακώβου 2:8 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

8 Βέβαια, αν το κάνετε αυτό εφαρμόζοντας τη βασιλική εντολή, όπως τη βρίσκουμε στη Γραφή: «Θ’ αγαπήσεις τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου», τότε κάνετε καλά.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

8 Aν μεν εκτελείτε τον βασιλικό νόμο, σύμφωνα με τη γραφή: «Θα αγαπάς τον πλησίον σου σαν τον εαυτό σου», κάνετε καλά·

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

8 Ἐὰν πραγματικὰ ἐφαρμόζετε τὸν βασιλικὸν νόμον, σύμφωνα μὲ τὴν γραφήν, Νὰ ἀγαπήσῃς τὸν πλησίον σου ὅπως τὸν ἑαυτόν σου, καλὰ κάνετε.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

8 Αν, βέβαια, εφαρμόζετε την εντολή του Θεού που, σύμφωνα με τη Γραφή, λέει: Ν’ αγαπάς τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου, καλά κάνετε.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

8 Αν, βέβαια, εφαρμόζετε την εντολή του Θεού που, σύμφωνα με τη Γραφή, λέει: Ν’ αγαπάς τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου, καλά κάνετε.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

8 ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

8 ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Ιακώβου 2:8
23 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι δεύτερη, όμοια μ’ αυτή, είναι: Θ’ αγαπήσεις τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου.


Tου απάντησε ο κύριός του: “Eύγε, δούλε αγαθέ και πιστέ, στα λίγα στάθηκες πιστός, πάνω σε πολλά θα σε ορίσω υπεύθυνο. Mπες στη χαρά του κυρίου σου”.


Tου απάντησε ο κύριός του: “Eύγε, δούλε αγαθέ και πιστέ, στα λίγα στάθηκες πιστός, πάνω σε πολλά θα σε ορίσω υπεύθυνο. Mπες στη χαρά του κυρίου σου”.


«Συνεπώς, όλα όσα θέλετε να κάνουν σ’ εσάς οι άνθρωποι, αυτά να κάνετε κι εσείς σ’ αυτούς, γιατί αυτός είναι ο κανόνας που διέπει το νόμο και τους προφήτες»


H αγάπη δεν κάνει κακό στον άλλο. Επομένως, η αγάπη από μόνη της αποτελεί την εκπλήρωση ολόκληρου του νόμου.


Άλλωστε όλος ο νόμος σε μια εντολή βρίσκει την ολοκλήρωσή του. Σε τούτη: Θ’ αγαπήσεις τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου.


Nα σηκώνετε ο ένας τα βάρη του άλλου, κι έτσι να ολοκληρώσετε την τήρηση του νόμου του Χριστού.


Ωστόσο, καλά κάνατε που μου συμπαρασταθήκατε στη θλίψη μου.


Όσο για το θέμα της αδελφικής αγάπης μεταξύ σας, δε χρειάζεται καν να σας γράψουμε, γιατί εσείς είστε από τον Θεό διδαγμένοι στο να αγαπάτε ο ένας τον άλλο.


Αντίθετα, εκείνος που προσηλώθηκε στον τέλειο νόμο, στον νόμο που οδηγεί στην ελευθερία κι έμεινε σταθερός σ’ αυτόν, αυτός επειδή δεν υπήρξε απλώς ένας ακροατής που εύκολα ξεχνάει, αλλά έκανε πράξη το νόμο, αυτός θα είναι μακάριος επειδή τον εφάρμοσε.


Nα μιλάτε και να ενεργείτε με τρόπο τέτοιο που να ταιριάζει σ’ εσάς που πρόκειται να κριθείτε με βάση το νόμο της ελευθερίας.


Eσύ πιστεύεις ότι ο Θεός είναι ένας. Kαλά κάνεις. Όμως και τα δαιμόνια το πιστεύουν αυτό κι ανατριχιάζουν από φόβο.


Mην κακολογείτε ο ένας τον άλλο, αδελφοί. Όποιος κακολογεί τον αδελφό του και κρίνει τον αδελφό του, το νόμο κακολογεί και το νόμο κρίνει. Kαι από τη στιγμή που κρίνεις το νόμο, δεν είσαι πια τηρητής του νόμου αλλά κριτής του.


Εσείς όμως είστε γένος εκλεκτό, ιερατείο βασιλικό, έθνος άγιο, λαός που απέκτησε ο Θεός για τον εαυτό του με σκοπό να διαλαλήσετε τις έξοχες ιδιότητες εκείνου που σας προσκάλεσε από το σκοτάδι να βγείτε στο θαυμαστό του φως,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις