Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Κορινθίους Β' 7:16 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Xαίρομαι που μπορώ για όλα να βασίζομαι σ’ εσάς.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Xαίρομαι, λοιπόν, ότι για κάθε τι έχω θάρρος σε σας.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Χαίρω, διότι ἔχω ἀπόλυτον ἐμπιστοσύνην σ᾽ ἐσᾶς.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Χαίρομαι γιατί μπορώ να σας έχω απόλυτη εμπιστοσύνη.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Χαίρομαι γιατί μπορώ να σας έχω απόλυτη εμπιστοσύνη.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

χαιρω ουν οτι εν παντι θαρρω εν υμιν

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

χαιρω ουν οτι εν παντι θαρρω εν υμιν

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Κορινθίους Β' 7:16
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Έτσι, έχεις πείσει τον εαυτό σου ότι είσαι οδηγός τυφλών, φως γι’ αυτούς που είναι στο σκοτάδι,


Kαι σας το έγραψα αυτό, ώστε, όταν έρθω, να μη στενοχωρηθώ από εκείνους που θα έπρεπε να με κάνουν να χαίρομαι, έχοντας την πεποίθηση για όλους σας πως η δική μου χαρά είναι και χαρά όλων σας.


Έτσι, ο Κύριος μάς δίνει την πεποίθηση για σας ότι αυτά που σας παραγγέλλουμε, και τα εκτελείτε και θα συνεχίσετε να τα εκτελείτε.


Επειδή είμαι βέβαιος για την υπακοή σου, σου έγραψα την παράκλησή μου αυτή, μια και ξέρω πως και περισσότερα απ’ αυτό που σου ζήτησα θα κάνεις.


Γι’ αυτό, αν και έχω όλο το θάρρος να σου επιβάλλω το καθήκον σου,