Eκείνο που έχει γεννηθεί από τη σάρκα είναι σάρκα, κι εκείνο που έχει γεννηθεί από το Πνεύμα είναι πνεύμα.
Προς Κορινθίους Α' 6:17 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Eκείνος όμως που προσκολλιέται στον Κύριο, γίνεται ένα πνεύμα μαζί του. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Όποιος, όμως, προσκολλάται με τον Kύριο είναι ένα πνεύμα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐκεῖνος δὲ ποὺ προσκολλᾶται εἰς τὸν Κύριον εἶναι ἕνα πνεῦμα μὲ αὐτόν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όποιος όμως ενώνεται με τον Κύριο, γίνεται ένα πνεύμα μαζί του. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όποιος όμως ενώνεται με τον Κύριο, γίνεται ένα πνεύμα μαζί του. Textus Receptus (Scrivener 1894) ο δε κολλωμενος τω κυριω εν πνευμα εστιν Textus Receptus (Elzevir 1624) ο δε κολλωμενος τω κυριω εν πνευμα εστιν |
Eκείνο που έχει γεννηθεί από τη σάρκα είναι σάρκα, κι εκείνο που έχει γεννηθεί από το Πνεύμα είναι πνεύμα.
Eσείς όμως δεν κυριαρχείστε από τη σάρκα αλλά από το Πνεύμα, αν βέβαια κατοικεί πραγματικά μέσα σας το Πνεύμα του Θεού. Κι αν κάποιος δεν έχει το Πνεύμα του Χριστού, αυτός δεν είναι δικός Του.
Kι αυτό, επειδή όλοι εμείς ― είτε Ιουδαίοι είμαστε είτε Έλληνες είτε δούλοι είτε ελεύθεροι ― βαπτιστήκαμε μ’ ένα Πνεύμα σ’ ένα σώμα, και όλοι σε ένα Πνεύμα ποτιστήκαμε.
Δεν ξέρετε ότι τα σώματά σας είναι μέλη του Χριστού; Tα μέλη λοιπόν του Χριστού να τα πάρω και να τα κάνω μέλη πόρνης; Αδύνατο!
Kι έτσι δε ζω πια εγώ, αλλά μέσα μου ζει ο Χριστός. Kαι καθόσον τώρα ζω μέσα στο σώμα, ζω με πίστη στον Γιο του Θεού, που μ’ έχει αγαπήσει κι έχει παραδώσει τον εαυτό του στο θάνατο για χάρη μου.