Όπως ακριβώς κάνω κι εγώ που προσπαθώ σε όλα να είμαι αρεστός σε όλους, επιδιώκοντας όχι το δικό μου συμφέρον αλλά των πολλών, με σκοπό να σωθούν.
Προς Κορινθίους Α' 11:1 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Μιμητές μου να γίνεστε, όπως είμαι κι εγώ μιμητής του Χριστού. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Mιμητές μου γίνεστε, καθώς και εγώ τού Xριστού. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Μιμηταί μου γίνεσθε, ὅπως εἶμαι καὶ ἐγὼ τοῦ Χριστοῦ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μιμηθείτε εμένα, όπως κι εγώ μιμούμαι το Χριστό. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μιμηθείτε εμένα, όπως κι εγώ μιμούμαι το Χριστό. Textus Receptus (Scrivener 1894) μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου Textus Receptus (Elzevir 1624) μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου |
Όπως ακριβώς κάνω κι εγώ που προσπαθώ σε όλα να είμαι αρεστός σε όλους, επιδιώκοντας όχι το δικό μου συμφέρον αλλά των πολλών, με σκοπό να σωθούν.
Συμμιμητές μου να είστε, αδελφοί, κι έχοντας εμάς ως πρότυπο να εξετάζετε προσεκτικά εκείνους που συμπεριφέρονται με τον τρόπο που σας έγραψα πιο πάνω.
Kι εσείς όμως γίνατε δικοί μας και του Κυρίου μιμητές, καθώς μέσα σε πολλές θλίψεις δεχτήκατε το κήρυγμα με τη χαρά που δίνει το Άγιο Πνεύμα,
Όχι γιατί δεν έχουμε το δικαίωμα αυτό, αλλά για να γίνουμε σ’ εσάς το παράδειγμα, ώστε να μας μιμείστε.
ώστε να μην ατονήσετε αλλά να γίνετε μιμητές εκείνων που με πίστη και μακροθυμία κληρονομούν όλα όσα υποσχέθηκε ο Θεός.