Προς Γαλάτας 1:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου καθώς και όλοι οι αδελφοί που είναι μαζί μου, απευθυνόμαστε προς τις εκκλησίες της Γαλατίας. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) και όλοι οι αδελφοί που είναι μαζί μου, προς τις εκκλησίες τής Γαλατίας· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν καὶ ὅλοι οἱ ἀδελφοί, οἱ ὁποῖοι εἶναι μαζί μου, πρὸς τὰς ἐκκλησίας τῆς Γαλατίας· Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) κι όλοι οι αδερφοί που είναι μαζί μου. Προς τις εκκλησίες της Γαλατίας. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) κι όλοι οι αδερφοί που είναι μαζί μου. Προς τις εκκλησίες της Γαλατίας. Textus Receptus (Scrivener 1894) και οι συν εμοι παντες αδελφοι ταις εκκλησιαις της γαλατιας Textus Receptus (Elzevir 1624) και οι συν εμοι παντες αδελφοι ταις εκκλησιαις της γαλατιας |
Eκεί έμεινε για ένα χρονικό διάστημα και κατόπιν αναχώρησε, περνώντας με τη σειρά από τη χώρα της Γαλατίας και τη Φρυγία και στηρίζοντας όλους τους πιστούς.
Έτσι, λοιπόν, οι εκκλησίες σε όλη την Iουδαία και στη Γαλιλαία και στη Σαμάρεια είχαν ειρήνη, ενώ ταυτόχρονα στέριωναν και ζούσαν με σεβασμό στον Κύριο, και με τη βοήθεια του Aγίου Πνεύματος πλήθαιναν.
Σχετικά, τώρα, με το θέμα της συνεισφοράς για τους φτωχούς αδελφούς, ακολουθήστε κι εσείς τις ίδιες ακριβώς οδηγίες που έδωσα στις εκκλησίες της Γαλατίας.
Ανόητοι Γαλάτες! Ποιος σας μάτιασε, ώστε να μην πείθεστε στην αλήθεια, εσείς, που μπροστά στα μάτια σας δημόσια περιγράφηκε ο Χριστός σταυρωμένος;
Αλλά του Τιμόθεου τη δοκιμασμένη ειλικρίνεια την ξέρετε, αφού σαν παιδί με τον πατέρα δούλεψε μαζί μου στο έργο του Ευαγγελίου.
Δώστε τους χαιρετισμούς μου στον κάθε πιστό που ανήκει στον Ιησού Χριστό. Σας χαιρετούν οι αδελφοί που είναι μαζί μου.