Αποκρίθηκε εκείνος και τους είπε: «Ασφαλώς κι αφού έρθει ο Ηλίας πρώτα, τα αποκαθιστά όλα. Mα πώς τότε έχει γραφτεί για τον Γιο του Ανθρώπου ότι θα πάθει πολλά και θα καταφρονηθεί;
Πράξεις Αποστόλων 4:11 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Aυτός ο Iησούς είναι η πέτρα η περιφρονημένη από σας τους οικοδόμους, που έγινε το αγκωνάρι της οικοδομής. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aυτός είναι η πέτρα, που εξουθενώθηκε από σας τούς οικοδομούντες, η οποία έγινε ακρογωνιαία πέτρα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὁ Ἰησοῦς αὐτὸς εἶναι ὁ λίθος ὁ ὁποῖος περιφρονήθηκε ἀπὸ σᾶς τοὺς οἰκοδόμους, καὶ ὁ ὁποῖος ἔγινε ἀκρογωνιαῖος λίθος. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Utos ine o lithos o exuthenithìs apo esas ton icodhomùndon, ostis eghine kefalì ghonìas. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτός είναι ο λίθος που περιφρονήθηκε από σας τους οικοδόμους και που έγινε το πιο βασικό αγκωνάρι. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτός είναι ο λίθος που περιφρονήθηκε από σας τους οικοδόμους και που έγινε το πιο βασικό αγκωνάρι. Textus Receptus (Scrivener 1894) ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομουντων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας |
Αποκρίθηκε εκείνος και τους είπε: «Ασφαλώς κι αφού έρθει ο Ηλίας πρώτα, τα αποκαθιστά όλα. Mα πώς τότε έχει γραφτεί για τον Γιο του Ανθρώπου ότι θα πάθει πολλά και θα καταφρονηθεί;
Kαι ποιον από τους προφήτες δεν κατέτρεξαν οι πρόγονοί σας; Σκότωσαν εκείνους που προανήγγειλαν τον ερχομό του Δίκαιου, του οποίου εσείς τώρα γίνατε προδότες και φονιάδες!
Επειδή, λοιπόν, έχουμε μια τέτοια ελπίδα, γι’ αυτό και συμπεριφερόμαστε με πολλή ελευθερία,
Γι’ αυτό, επειδή έχουμε να επιτελέσουμε την αποστολή αυτή, σύμφωνα με το έλεος που δεχτήκαμε, δεν αποθαρρυνόμαστε.