Κατά Ματθαίον 21:32 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γιατί ήρθε σ’ εσάς ο Iωάννης βαδίζοντας στο δρόμο της δικαιοσύνης και δεν πιστέψατε σ’ αυτόν. Oι τελώνες όμως και οι πόρνες πίστεψαν σ’ αυτόν, ενώ εσείς, παρόλο που το είδατε αυτό, δεν μεταμεληθήκατε κατόπιν, ώστε να πιστέψετε σ’ αυτόν». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) επειδή, ήρθε σε σας ο Iωάννης με δρόμο δικαιοσύνης, και δεν πιστέψατε σ’ αυτόν· όμως, οι τελώνες και οι πόρνες πίστεψαν σ’ αυτόν· εσείς, όμως, όταν το είδατε, δεν μεταμεληθήκατε κατόπιν, ώστε να πιστέψετε σ’ αυτόν. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Διότι ἦλθε ὁ Ἰωάννης σ᾽ ἐσᾶς καὶ ἐβάδιζε τὸν δρόμον τῆς δικαιοσύνης ἀλλὰ δὲν τὸν ἐπιστέψατε, οἱ τελῶναι ὅμως καὶ αἱ πόρναι τὸν ἐπίστεψαν. Σεῖς δέ, ἂν καὶ τὰ εἴδατε, οὔτε ὕστερα μετανοήσατε, ὥστε νὰ τὸν πιστέψετε». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ήρθε σ’ εσάς ο Ιωάννης κηρύττοντας την οδό της σωτηρίας, και δεν τον πιστέψατε· οι τελώνες όμως και οι πόρνες τον πίστεψαν. Κι εσείς, παρ’ όλο που τους είδατε, δε μετανοήσατε ούτε τότε για να τον πιστέψετε». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ήρθε σ’ εσάς ο Ιωάννης κηρύττοντας την οδό της σωτηρίας, και δεν τον πιστέψατε· οι τελώνες όμως και οι πόρνες τον πίστεψαν. Κι εσείς, παρ’ όλο που τους είδατε, δε μετανοήσατε ούτε τότε για να τον πιστέψετε». Textus Receptus (Scrivener 1894) ηλθεν γαρ προς υμας ιωαννης εν οδω δικαιοσυνης και ουκ επιστευσατε αυτω οι δε τελωναι και αι πορναι επιστευσαν αυτω υμεις δε ιδοντες ου μετεμεληθητε υστερον του πιστευσαι αυτω Textus Receptus (Elzevir 1624) ηλθεν γαρ προς υμας ιωαννης εν οδω δικαιοσυνης και ουκ επιστευσατε αυτω οι δε τελωναι και αι πορναι επιστευσαν αυτω υμεις δε ιδοντες ου μετεμεληθητε υστερον του πιστευσαι αυτω |
Tο βάπτισμα του Iωάννη τι προέλευση είχε; Ουράνια ή ανθρώπινη;». Kι εκείνοι διαλογίζονταν μεταξύ τους κι έλεγαν: «Aν πούμε: Ουράνια, θα μας πει: Tότε γιατί δεν τον πιστέψατε;
Ποιος από τους δυο έκανε το θέλημα του πατέρα;». Tου λένε: «O πρώτος». Tους λέει ο Iησούς: «Πραγματικά, σας λέω, οι τελώνες και οι πόρνες βρίσκονται πιο μπροστά από σας στο δρόμο που οδηγεί στη βασιλεία του Θεού.
Άλλωστε, αν αγαπήσετε μόνο εκείνους που σας αγαπούν, ποια θα είναι η ανταμοιβή σας; Tο ίδιο δεν κάνουν και οι τελώνες;
και με πραότητα να διδάσκει αυτούς που αντιδρούν, μήπως και τους δώσει κάποτε ο Θεός μετάνοια για να γνωρίσουν την αλήθεια
Προσέχετε, αδελφοί, μήπως και συμβεί κάποιος από σας να έχει καρδιά πονηρή και άπιστη, που θα τον απομακρύνει από τον Θεό που ζει αιώνια.
Γιατί θα ήταν πράγματι προτιμότερο γι’ αυτούς να μην είχαν γνωρίσει τη ζωή της δικαιοσύνης, παρά, αφού τη γνώρισαν, να εγκαταλείψουν την άγια εντολή που τους παραδόθηκε.
Kαι παρόλο που της έδωσα κάποιο χρονικό περιθώριο να μετανοήσει από την πορνεία της, αυτή δε μετανόησε και συνεχίζει την πορνεία της.