Β' Προς Τιμόθεον 2:25 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου25 και με πραότητα να διδάσκει αυτούς που αντιδρούν, μήπως και τους δώσει κάποτε ο Θεός μετάνοια για να γνωρίσουν την αλήθεια Δείτε το κεφάλαιοΠερισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)25 διδάσκοντας με πραότητα αυτούς που αντιφρονούν· μήπως και ο Θεός δώσει σ’ αυτούς μετάνοια, ώστε να γνωρίσουν την αλήθεια, Δείτε το κεφάλαιοΗ Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν25 διδάσκων μὲ πραότητα τοὺς ἀντιφρονοῦντας, μήπως τοὺς δώσῃ ποτὲ ὁ Θεὸς μετάνοιαν διὰ νὰ γνωρίσουν τὴν ἀλήθειαν καὶ συνέλθουν, Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)25 Πρέπει να παιδαγωγεί με πραότητα τους αντιθέτους για να τους δώσει κάποτε ο Θεός μετάνοια να καταλάβουν την αλήθεια Δείτε το κεφάλαιοΗ Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)25 Πρέπει να παιδαγωγεί με πραότητα τους αντιθέτους για να τους δώσει κάποτε ο Θεός μετάνοια να καταλάβουν την αλήθεια Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Scrivener 1894)25 εν πραοτητι παιδευοντα τους αντιδιατιθεμενους μηποτε δω αυτοις ο θεος μετανοιαν εις επιγνωσιν αληθειας Δείτε το κεφάλαιοTextus Receptus (Elzevir 1624)25 εν πραοτητι παιδευοντα τους αντιδιατιθεμενους μηποτε δω αυτοις ο θεος μετανοιαν εις επιγνωσιν αληθειας Δείτε το κεφάλαιο |
Όταν τ’ άκουσαν αυτά, μπήκαν από τα χαράματα στο ναό, όπου κι άρχισαν να διδάσκουν. Στο μεταξύ ο αρχιερέας κι εκείνοι που ήταν μαζί του, αφού ήρθαν στον τόπο των συνεδριάσεων και κάλεσαν σε συμβούλιο τα μέλη του δικαστηρίου κι όλους τους πρεσβυτέρους του λαού Iσραήλ, έστειλαν ανθρώπους να τους φέρουν.