Έτσι, οι τελευταίοι θα γίνουν πρώτοι και οι πρώτοι τελευταίοι, γιατί πολλοί είναι οι προσκαλεσμένοι, αλλά λίγοι οι εκλεκτοί».
Κατά Ματθαίον 19:30 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Όμως, πολλοί πρώτοι θα γίνουν τελευταίοι και τελευταίοι, πρώτοι». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Πολλοί, όμως, πρώτοι θα είναι τελευταίοι, και τελευταίοι πρώτοι. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Πολλοὶ δέ, οἱ ὁποῖοι εἶναι πρῶτοι, θὰ γίνουν τελευταῖοι, καὶ ἐκεῖνοι ποὺ εἶναι τελευταῖοι, θὰ γίνουν πρῶτοι». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πολλοί θα βρεθούν από πρώτοι τελευταίοι, κι άλλοι από τελευταίοι πρώτοι». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πολλοί θα βρεθούν από πρώτοι τελευταίοι, κι άλλοι από τελευταίοι πρώτοι». Textus Receptus (Scrivener 1894) πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι Textus Receptus (Elzevir 1624) πολλοι δε εσονται πρωτοι εσχατοι και εσχατοι πρωτοι |
Έτσι, οι τελευταίοι θα γίνουν πρώτοι και οι πρώτοι τελευταίοι, γιατί πολλοί είναι οι προσκαλεσμένοι, αλλά λίγοι οι εκλεκτοί».
Έτσι, λοιπόν, υπάρχουν τελευταίοι που θα γίνουν πρώτοι, και υπάρχουν πρώτοι που θα γίνουν τελευταίοι».
Προχωρούσατε καλά. Ποιος έβαλε εμπόδια μπροστά σας, ώστε να μην πείθεστε πια στην αλήθεια;
Aς έχουμε λοιπόν το φόβο, καθώς παρατείνεται ακόμα η υπόσχεση για να μπούμε στην ανάπαυση τη δική του, μήπως διαπιστωθεί τελικά πως κάποιος από σας την έχει στερηθεί.