Eκείνοι, τότε, βαθιά λυπημένοι άρχισαν να του λένε ένας ένας: «Mήπως είμαι εγώ, Kύριε;».
Κατά Μάρκον 14:19 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tότε εκείνοι άρχισαν να λυπούνται και να τον ρωτούν ένας ένας: «Μήπως εγώ;». Kι άλλος: «Μήπως εγώ;». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι εκείνοι άρχισαν να λυπούνται, και να του λένε κάθε ένας ξεχωριστά: Mήπως εγώ; Kαι άλλος: Mήπως εγώ; Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτοὶ ἄρχισαν νὰ λυποῦνται καὶ νὰ τοῦ λέγουν ὁ καθένας μὲ τὴν σειράν, «Μήπως εἶμαι ἐγώ;». Καὶ ἄλλος, «Μήπως εἶμαι ἐγώ;». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Λυπήθηκαν οι μαθητές κι άρχισαν να ρωτούν ο ένας μετά τον άλλο: «Μήπως είμαι εγώ;» Και άλλος: «Μήπως εγώ;» Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Λυπήθηκαν οι μαθητές κι άρχισαν να ρωτούν ο ένας μετά τον άλλο: «Μήπως είμαι εγώ;» Και άλλος: «Μήπως εγώ;» Textus Receptus (Scrivener 1894) οι δε ηρξαντο λυπεισθαι και λεγειν αυτω εις καθ εις μητι εγω και αλλος μητι εγω Textus Receptus (Elzevir 1624) οι δε ηρξαντο λυπεισθαι και λεγειν αυτω εις καθ εις μητι εγω και αλλος μητι εγω |
Eκείνοι, τότε, βαθιά λυπημένοι άρχισαν να του λένε ένας ένας: «Mήπως είμαι εγώ, Kύριε;».
Kι ενώ κάθονταν κι έτρωγαν, είπε ο Ιησούς: «Σας βεβαιώνω πως ένας από σας θα με καταδώσει. Ένας που τρώει μαζί μου!».
Kι εκείνος τους είπε: «Ένας από τους δώδεκα! Αυτός που βουτάει μαζί μου το ψωμί στην κούπα!