«Mητέρα μου και αδέλφια μου είναι αυτοί που ακούνε το Λόγο του Θεού και τον εφαρμόζουν».
Κατά Λουκάν 11:28 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι εκείνος απάντησε: «Aληθινά μακάριοι είναι εκείνοι που ακούνε τον Λόγο του Θεού και τον εφαρμόζουν». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι αυτός είπε: Mακάριοι είναι μάλλον αυτοί που ακούν τον λόγο τού Θεού και τον φυλάττουν. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτὸς δὲ εἶπε, «Μακάριοι μᾶλλον εἶναι ἐκεῖνοι ποὺ ἀκούουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὸν φυλάττουν». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Aftos dhe ipe, Macàrii mallon i acuondes ton loghon tu Theu ke filattondes afton. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι εκείνος είπε: «Πιο πολύ χαρά σ’ εκείνους που ακούν το λόγο του Θεού και τον εφαρμόζουν!» Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι εκείνος είπε: «Πιο πολύ χαρά σ’ εκείνους που ακούν το λόγο του Θεού και τον εφαρμόζουν!» Textus Receptus (Scrivener 1894) αυτος δε ειπεν μενουνγε μακαριοι οι ακουοντες τον λογον του θεου και φυλασσοντες αυτον |
«Mητέρα μου και αδέλφια μου είναι αυτοί που ακούνε το Λόγο του Θεού και τον εφαρμόζουν».
Μακάριος εκείνος που διαβάζει και μακάριοι εκείνοι που ακροάζονται τα λόγια της προφητείας και τηρούν όσα είναι γραμμένα σ’ αυτήν, γιατί είναι κοντά ο καιρός.
Μακάριοι εκείνοι που εφαρμόζουν τις εντολές του για να έχουν δικαίωμα στο δέντρο της Ζωής και να μπουν από τις πύλες μέσα στην πόλη.